Примеры употребления "Pay" в английском с переводом "оплачиваться"

<>
You pay an invoice on behalf of another legal entity in your organization. Накладная оплачивается от имени другой компании в своей организации.
You pay an expense on behalf of another legal entity in your organization. Расходы оплачиваются от имени другой компании в своей организации.
Provide adequate resources for effective quality public services, in which workers receive adequate pay and have decent working conditions; предоставлять надлежащие ресурсы для обеспечения эффективного и высококачественного общественного обслуживания, в сфере которого труд работников оплачивается достаточным образом и для них обеспечены достойные условия труда;
The public service entitles female civil servants to 12 weeks of maternity leave of which 6 are on full pay. В секторе государственной службы гражданским служащим-женщинам предоставляется декретный отпуск продолжительностью 12 недель, 6 из которых полностью оплачиваются.
If you pay by invoice, you might have to wait for a credit check before your new licenses are available to use. Если подписка оплачивается с помощью счета-фактуры, для доступа к новым лицензиям потребуется дождаться завершения проверки кредитоспособности.
They are paid vacation pay of at least 4 percent of the total wages earned during the 12 months of qualifying employment. Этот отпуск оплачивается в размере не менее 4 % от общей суммы заработка, полученного работником за 12 месяцев непрерывной работы.
Set up default offset accounts for vendors if you typically pay for the same types of things from the same vendors over time. Настройте корр. счета по умолчанию для поставщиков, если обычно оплачиваются одни и те же типы товаров от одних и тех же поставщиков.
Set up default offset accounts for vendor groups if you typically pay for the same types of things from the same vendor groups over time. Настройте корр. счета по умолчанию для групп поставщиков, если обычно оплачиваются одни и те же типы товаров из одной и той же группы поставщиков.
Credit checks when switching Office 365 plans: If you pay by invoice, or reach a certain level of cost, a credit check might be required. Проверка кредитоспособности при переключении планов Office 365. Если заказ оплачивается с помощью счета-фактуры или его стоимость превышает определенный уровень, возможно проведение проверки кредитоспособности.
Specify the legal entity that the position is paid from, and set the typical hours that are worked per year and per pay cycle for the position. Определите юридическое лицо, в котором оплачивается должность, и установите стандартные часы работы в год и за цикл для должности.
If you pay for your subscription by credit card or bank account, any new licenses that you buy are available immediately after you receive an order confirmation. Если подписка оплачивается с помощью кредитной карты или банковского счета, купленные вами новые лицензии становятся доступными сразу после того, как вы получите подтверждение заказа.
Piecework should be paid more! Сдельная должна оплачиваться лучше!
Are these breaks paid by the legal entity? Оплачиваются ли эти перерывы компанией?
Health care is paid primarily through health insurance companies. Медицинские услуги оплачиваются главным образом по линии компаний медицинского страхования.
Once again, most of that doesn't get paid. Опять же, большенство из этого не оплачивается.
Funding: The transaction is paid according to rule 1 only. Финансирование: проводка оплачивается только согласно правилу 1.
Funding: The transaction is paid according to all three rules. Финансирование: проводка оплачивается согласно всем трем правилам.
In addition all members of the defence team are paid travelling expenses. Кроме того, всем членам группы защиты оплачиваются путевые расходы.
No terminal expenses shall be paid in respect of an intermediate stop: Не оплачиваются никакие станционные расходы в связи с промежуточными остановками:
This is because the transaction is fully paid after rule 1 is applied. Это объясняется тем, что проводка оплачивается полностью только после применения правила 1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!