Примеры употребления "PAGES" в английском с переводом "вызывать"

<>
The short-term effect of Katrina was to drive stories about Iraq off of television screens and newspaper front pages. Краткосрочный эффект, вызванный "Катриной", должен был убрать сообщения об Ираке прочь с телевизионных экранов и газетных первых полос.
I'll go page OB for you. Я вызову тебе акушерку.
Page me if his systolic drops below 90. Вызовите меня если давление снизится ниже 90.
Edwards, have the paging system call for her. Эдвардс, пусть ее вызовут по громкой связи.
If the page opens, a Chrome extension is causing the error. Если это помогло, значит, ошибка вызвана расширением Chrome.
I paged an ortho consult for bed 2, and drunk guy in bed 3. Я вызвала консультанта из ортопедии для пациента со 2 кровати, и пьяного парня в третьей.
You paged me because you couldn't handle a few stitches on a wino? Вы вызвали меня, потому что не смогли наложить пару стежков на пьяницу?
The initial Team sites page includes tiles to commonly used features for customizing your site. На начальной странице сайта группы расположены плитки, с помощью которых можно вызывать часто используемые функции для настройки сайта.
Call it from a "Share" button on your page, passing in the message you want to share. Вызовите его с кнопки «Поделиться» на своей странице и задайте сообщение, которое вы хотите опубликовать.
Click Verify and Save in the New Page Subscription to call your webhook with a GET request. В разделе «Подписка на новую страницу» нажмите «Подтвердить и сохранить», чтобы вызвать Webhook с помощью запроса GET.
Remember that one unique person can cause multiple pixel fires (ex: PageView fires on every page a person visits). Один уникальный посетитель может вызвать несколько срабатываний пикселя (например, PageView срабатывает на каждой странице, которую посещает человек).
Once a page is throttled, the caller will get an error for subsequent calls with error code = 32, CodedException. Когда срабатывает ограничение, вызывающий получает ошибку для последующих вызовов с кодом error code = 32, CodedException.
Click the "Verify and Save" button in the New Page Subscription to call your webhook with a GET request. В разделе «Подписка на новую страницу» нажмите кнопку «Подтвердить и сохранить», чтобы вызвать Webhook с помощью запроса GET.
Go to derm, get a tube of cerave cream, and don't ever page me to hustle a surgery again. Возьмите в дерматологии увлажняющий крем и не вызывайте меня больше, чтобы пропихнуть операцию.
If you app or page becomes rate limited, API calls that encounter rate limiting errors also count towards your rate limit. Если на приложение или страницу наложены ограничения, вызовы API, вызвавшие ошибки из-за срабатывания ограничения, также учитываются при вычислении предельного количества вызовов.
Ooh, Dr. Grey, if you're free, maddy here could use a little cleaning and laceration repair, 'cause I'm being paged. Доктор Грей, если вы свободны, промойте и закройте порезы Мэдди, меня вызвали.
To implement this change, instead of using a redirect, render a splash page calling FB.login() automatically once the FB SDK is initialized. Чтобы реализовать этот способ, вместо перенаправления добавьте страницу-заставку, которая автоматически вызывает FB.login() после запуска SDK Facebook.
Use this page to select dialing rules for callers who call in to an Outlook Voice Access number configured on a UM dial plan. Данная страница используется, чтобы выбирать правила набора номера для вызывающих абонентов, которые звонят на номер голосового доступа к Outlook, настроенный для абонентской группы единой системы обмена сообщениями.
I don't care if it's a doctor, a nurse, an orderly, your job is to stop the bleeding then page me, in that order. Мне все равно, если это будет доктор, сестра, уборщик, ваша задача - остановить кровотечение, потом вызывать меня, в этом порядке.
After you select this check box, you can set the group of users callers can search for by selecting the appropriate option under the Allow callers to search for users by name or alias section on this page. Если этот флажок установлен, можно указать группу пользователей, на которых могут переключаться абоненты, выбрав соответствующий параметр в разделе Разрешить вызывающим участникам выполнять поиск пользователей по имени или псевдониму на данной странице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!