Примеры употребления "Opportunity" в английском

<>
Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles. Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов.
This is a major missed opportunity: for every year of forgone schooling, a girl’s potential income drops 10-20%. Это колоссальный упущенный шанс: потенциальный доход девочки в будущем снижается на 10-20% после каждого пропущенного года школы.
Europe faces an historic opportunity. Перед европейцами открывается исторический шанс.
The first step is to contact an equal employment opportunity counsellor, or request alternative dispute resolution, if offered, at the agency within 45 days of the alleged discriminatory action. Первым шагом является обращение к консультанту по вопросам соблюдения равноправия при трудоустройстве или заявление ходатайства о применении механизма альтернативного разрешения спора, если таковой имеется, в данное учреждение в течение 45 дней с момента совершения предположительно дискриминационного деяния.
Focus on finding out their availability and interest in a job or networking opportunity. Уделите больше внимания выяснению доступности человека и его заинтересованности в вакансии или установлении новых контактов.
While Israeli military intelligence is on record that Iran is expected to cross the red line on the path to nuclear power between 2010 and 2015 at the earliest, the feeling in Israel is that the political window of opportunity is now, during the last months of Bush's presidency. В то время как по официальному мнению израильской военной разведки, переломный момент на пути Ирана к ядерной энергетике наступит самое раннее в 2010 - 2015 годах, сегодня в Израиле преобладает такое чувство, что удобный политический момент для действий существует именно сейчас во время последних месяцев президентского срока Буша.
So the difference is the opportunity cost of using nuclear versus wind, or something else. Значит, разница - это альтернативные издержки использования ядерной энергетики вместо ветровой и другой.
But a celebration alone would be a missed opportunity. Но ограничившись торжествами, можно упустить важный шанс.
And it feels historic. It tries to create a sense that this is a historic opportunity to do something really extraordinary. Участники "Переходного периода" пронизаны исторической значимостью, подчёркивая свой исторический шанс сделать нечто совершенно неординарное.
The U.S. Equal Employment Opportunity Commission Web site < http://www.eeoc.gov > includes guidance directed to employers and employees, information about the EEOC, enforcement statistics, and selected civil rights laws, regulations and guidance. Комиссия США по соблюдению равноправия при трудоустройстве на своем Web-сайте < http://www.eeoc.gov > поместила руководство для работодателей и работников, информацию о Комиссии, статистические данные о правоприменении, а также избранные законы, нормы и руководства, касающиеся гражданских прав.
From their perspective, an alternative way of assessing costs and benefits is to examine the question of payback times from the angle of opportunity costs. С их точки зрения альтернативным методом оценки затрат и выгод является изучение вопроса о времени окупаемости с точки зрения альтернативных издержек.
If there are other storm chasers there, we're missing the opportunity to exploit their expertise and learn about the nuances of tornado behavior. Если там будут другие преследователи ураганов, мы упускаем шанс использовать свои знания и узнать особенности поведения торнадо.
That historic opportunity could be missed, however, if the United States plan to deploy a national ABM system, in violation of the ABM Treaty of 1972, was translated into action. Вместе с тем этот исторический шанс может быть упущен, если будут осуществлены объявленные Соединенными Штатами планы развертывания национальной системы ПРО в нарушение Договора по ПРО 1972 года.
The United States Equal Employment Opportunity Commission, also an independent agency within the executive branch, works to eliminate discrimination based on race, color, religion, sex, national origin, disability or age in all aspects of the employment relationship. Комиссия Соединенных Штатов по обеспечению равноправия при трудоустройстве также является в рамках исполнительной ветви власти независимым органом, деятельность которого направлена на ликвидацию дискриминации по причине расовой принадлежности, цвета кожи, религии, пола, национального происхождения, инвалидности или возраста в отношении всех аспектов взаимоотношений в области занятости.
progressively ensuring availability of education free of charge by studying the opportunity costs of education for families (boys and girls) and implementing a local sponsorship system. постепенно обеспечить бесплатное школьное обучение путем изучения альтернативных издержек на образование для семей (мальчики и девочки) и создание на местном уровне системы спонсорства.
Let's not miss this opportunity. Давайте не упустим этот шанс.
Lagging continents and regions can justify this gap with their impaired ability to invest in improving their physical and human capital, starting with the unbearable weight of their debt burden; but in addition, rapidly growing economies, with the notable exception of China, may be missing a historic opportunity to respond to their urbanization challenges and the demands of mature and dynamic urban societies with adequate investment in urban services and infrastructure. И если «отстающие» континенты и регионы могут сослаться на свою неспособность осуществлять инвестиции в развитие физического и человеческого капитала, прежде всего из-за тяжелого бремени внешней задолженности, то страны с быстро растущей экономикой, за исключением Китая, возможно, упускают исторический шанс отреагировать на вызовы урбанизации и требования зрелых и динамичных городских сообществ адекватными инвестициями в развитие городских услуг и инфраструктуры.
For example, in 2005 the Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) set up a special task force to assess whether the agency was doing enough to combat systemic discrimination- patterns or practices of discriminatory activity that have broad impacts on an industry, profession, company, or geographic location. Например, в 2005 году Комиссия по соблюдению равноправия при трудоустройстве (КРТ) учредила специальную целевую группу для того, чтобы проанализировать, достаточно ли активно Комиссия ведет борьбу с системной дискриминацией, под которой понимаются такие дискриминационные методы или практика, которые оказывают широкое влияние на отрасль, профессию, компанию или географический район.
“In my opinion our work provides a first experimental test confirming that optimal investment strategies can be predicted by knowing whether trade-offs carry increasing or decreasing - or a mixture of increasing and decreasing - opportunity costs,” Gudelj said. «На мой взгляд, наша работа стала первым экспериментальным подтверждением того, что оптимальную инвестиционную стратегию можно спрогнозировать, если знать, приводит ли компромисс к росту альтернативных издержек, к их уменьшению или и к тому, и к другому», — заявила она.
If we also have to wait for silence, they may miss a critical opportunity to communicate. И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!