Примеры употребления "Nuts" в английском

<>
The Swedish EU Presidency will concentrate on starting up the concrete work - the nuts and bolts - of the Partnership. Председательство Швеции в ЕС будет сосредоточено на начале конкретной работы - основных составляющих партнерства.
You said the road crew went nuts. Ты сказал, что дорожники сошли с ума.
The people who used to live there fed these stray cats, so they were always around, and it drove my mother nuts. Люди, что жили там до вас, кормили бездомных кошек, их собиралась стая, и маму это сводило с ума.
And then the red snapper with violets and pine nuts. А потом люциана с фиалками и кедровыми орешками.
Two frozen Snickers, a bag of Beer Nuts, and a couple of joints. Два холодных сникерса, орешки к пиву и пару косячков.
But those committed to helping Africa should focus squarely on the nuts and bolts of aid and development – and that means investing in local leadership. Но те, кто привержен оказанию помощи Африке, должны в первую очередь сосредоточиться на основных составляющих помощи и развития, а это означает инвестирование в местное руководство.
This is just the ley lines going nuts, right? Это просто лей-линии сходят с ума, да?
She totally drives me nuts. Она совершенно сводит меня с ума.
A frisee salad with goat cheese and pine nuts wild rice, roasted asparagus and salmon en croute. Салат фризе с козьим сыром и кедровыми орешками чёрный рис, тушёную спаржу и лосося в слоёном тесте.
The NSA is [“setting fire to the future of the internet”] and those who understand how the nuts and bolts of the web work must step up to be our firemen. Агентство национальной безопасности (АНБ), по его словам, «поджигает будущее интернета», и те люди, которые понимают, как работают основные компоненты всемирной сети, должны взять на себя ответственность и стать нашими пожарными.
Dad's better, but he goes nuts every time we run the can opener. Папе лучше, но он сходит с ума каждый раз, когда мы беремся за консервный нож.
Better run him around the block a couple times or he'll drive you nuts. Лучше немного покатай его вокруг дома, или он сведет тебя с ума.
Working from a Plenary-approved integrated strategy, UN/CEFACT principal activities involve the nuts and bolts of international trade, focusing on simplifying, harmonizing and standardizing the flow of information that facilitates these processes. Исходя из интегрированной стратегии, утвержденной Пленарной сессией, основная деятельность СЕФАКТ ООН затрагивает " колесики и винтики " механизма международной торговли при уделении пристального внимания упрощению, согласованию и стандартизации потока информации, облегчающего эти процессы.
Art is about going a little nuts and justifying the next sentence, which is not much different from what a kid does. Чтобы творить, надо немного сойти с ума, а потом придумать объяснение своему бреду - почти тем же самым занимаются дети.
That inflated estimation of his importance distorted the way he has ruled Georgia, for instead of building a functioning state, he has concentrated on maintaining his global profile and focusing on NATO rather than on the nuts and bolts of government. Эта завышенная оценка собственной значимости и привела его к неверному определению приоритетов при управлении страной, ибо вместо того, чтобы стараться построить нормально функционирующее государство, Шеварднадзе сконцентрировался на сохранении своего мирового имиджа, сосредоточив основное внимание на НАТО, а не на реальных механизмах управления страной.
My master is completely nuts. Мой господин совсем спятил.
Really like those macadamia nuts? Так любишь орешки макадамия?
Nana said he was nuts. Бабушка сказала, что он чокнулся.
Christmas came early, wing nuts. В этом году Рождество пришло рано, придурки.
Bring me back some macadamia nuts. Привези мне немного орешков макадамия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!