Примеры употребления "Minds" в английском

<>
Inquiring minds want to know. Пытливые умы желают знать.
What would happen to our minds? Как это повлияет на наш разум?
So many men, so many minds. Что голова, то ум.
As many men, so many minds Сколько людей, столько и мнений
Nobody minds an apple that's fallen out of a tree. Никто не возражает против яблока, упавшего с дерева.
What hallucination reveals about our minds Что галлюцинации говорят о мышлении
And unlike some other people I know, I &apos;m not gonna sit around hoping that they change their minds and suddenly notice me. И в отличие от некоторых, я не собираюсь сидеть и надеяться, что они передумают и заметят меня.
But in fact that doesn't change people's minds at all. На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения.
Godfrey breaks their spirit, and you, my beloved friend, you clear their minds, preparing the way for Lord Darkseid. Годфри сломит их дух, а ты, мой любезный друг, вычистишь их рассудок, готовя дорогу для Властелина Дарксайда.
In terms of social cognition (such as imitating others or understanding intentions), toddlers" minds are far more sophisticated. С точки зрения социального познания (например, подражание окружающим или понимание намерений) их сознание развито куда больше.
A charismatic loon like Finn warps impressionable minds and then sends them to stalk and harass. Харизматичный псих, вроде Финна, овладевает впечатлительными умами и посылает их следить и досаждать.
Already, EU migrants – from seasonal workers harvesting fruit and vegetables to academics broadening the minds of the next generation and doctors and nurses protecting our health – make a major contribution to the UK economy. Уже сейчас мигранты из стран ЕС – от сезонных рабочих на уборке фруктов и овощей до профессоров, расширяющих кругозор следующего поколения, а также врачи и медсестры, заботящиеся о нашем здоровье – вносят существенный вклад в экономику Великобритании.
Enquiring minds want to know. Пытливым умам не терпится узнать.
Allah helps those who improve their minds. Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Oh, I see unstable minds think alike. Вижу, больные на голову думают одинаково.
And it's not easy to change their minds. и изменить их мнение непросто.
The world needs all kinds of minds Миру нужны разные способы мышления
I regret that it is not possible for me to reflect in these short remarks the rich ideas, profound insights and far-reaching vision that have been presented by some of the best minds of our world. Я сожалею, что в этих коротких замечаниях я не могу отразить все те богатые идеи, глубокие мысли и далеко идущие перспективные взгляды, представленные нашему вниманию некоторыми из лучших умов современного мира.
This view has become the focus of efforts to understand and help patients with mental illness quiet their minds. Эта точка зрения стала средоточием усилий, направленных на то, чтобы улучшить понимание психических расстройств и помочь душевно больным пациентам успокоить их воспаленный мозг.
When I was a boy, I discovered I had the power to control people's minds, make them think or do whatever I wanted. Когда я был девственником, я узнал что могу управлять рассудком людей, заставлять их думать то, что мне заблагорассудится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!