Примеры употребления "Matched" в английском с переводом "совпадать"

<>
Sebastian said the ballistics matched. Себастьян сказал, баллистика совпадает.
Matched the color with toothpaste. Цвет совпадает с зубной пастой.
Ballistics matched it to your weapon. Баллистика дала совпадение с вашим оружием.
The matched and unmatched hashes are deleted. Затем хэши с совпадениями и без совпадений удаляются.
Logos were painted over, but the tags matched. Логотипы закрасили сверху, но номера совпали.
So, you can see we matched them perfectly, perfectly. Как видите, они совершенно совпадают.
Forensic services matched metallic paint from the wound to. Криминалисты выявили совпадение частиц краски из раны с.
I heard the barbecue sauce in both prints matched. Слышал, что на обоих отпечатках совпадает соус для барбекю.
Matched the description of a suspected shoplifter a couple blocks away. Совпал с описанием парня, ограбившего магазин в паре кварталов отсюда.
The DNA matched, and we know that this was indeed Nicolaus Copernicus. ДНК совпала. И мы знаем что это действительно был Николай Коперник.
Even the ones that believed they were getting better matched the controls exactly. И даже те, которые считали, что им становится лучше, стопроцентно совпали с контрольной группой.
Effect on shares: Overall, Sberbank's financial results for 2014 matched our expectations. Эффект на акции: Итоговые результаты за 2014 год в целом совпадают с нашими текущими ожиданиями.
The skull you found in the kiln - the dental records matched Griffin Moore. Череп, что вы нашли в печке для сушки - его зубы совпадают с Гриффином Муром.
The received quantity is indicated on the product receipt that is matched to the invoice. Полученное количество указывается на поступлении продукта, которое совпадает с накладной.
The Count for a pattern is the number of IdMatches matched with the Pattern element. Подсчет для шаблона — количество элементов IdMatch, которые совпали с элементом шаблона.
The system worked, because, at that moment, demand and supply happened to be exactly matched. Эта система работала, потому что в тот момент спрос и предложение идеально совпали.
Using the guidance of these error messages to ensure your primary and backup streams are matched. Чтобы обеспечить совпадение основного и резервного потоков, следуйте инструкциям в этих сообщениях об ошибках.
If you don’t select any, you will still get an email when the rule is matched. Если ничего не выбрать, вы все равно будете получать сообщение при совпадении с правилом.
Invoices for this item are matched with purchase order lines for prices and with product receipts for quantities. Накладные для данной номенклатуры совпадают со строками заказа на покупку для цен и с получением продукта для количества.
And I can with all honesty look her in the eye and say, "Because our pheromones matched our olfactory receptors." И я могу абсолютно честно посмотреть ей в глаза и сказать: "Потому что наши феромоны совпали с нашими обонятельными рецепторами".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!