Примеры употребления "LIMITS" в английском с переводом "граница"

<>
Limits of eastward political unification Границы политического объединения на востоке
The Limits of China’s Charm Offensive Границы китайского пропагандистского наступления
Now we recognize that there are no limits. Теперь мы признаем, что таких границ не существует.
Does your thirst for power know no limits? У твоей жажды силы нет границ?
Certainly aware of himself and knowing his limits. Определенно знает себе цену и знает свои границы.
the idea that there are limits to human cruelty. идея о границах человеческой жестокости.
Soft power is real, but it has its limits. Мягкая сила - реальна, но она имеет границы.
Borders define the limits of so many things: laws, languages, economies. Границы определяют рамки для стольких вещей: законов, языков, экономик.
In that sense, Bush’s realism set limits to his cosmopolitanism. В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма.
The PRESIDENT: Dear colleagues, the flexibility of your Chair knows no limits. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Дорогие коллеги, гибкость вашего Председателя не знает границ.
The Japanese yen seems to be testing those limits in recent weeks. В последние недели эти границы стала обозначать японская иена.
Those concerned with freedom of speech have always wondered about its limits. Те, кто заботится о свободе слова, всегда задавались вопросом о том, каковы её границы.
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad. Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Moreover, nagana limits cattle rearing in ten million square kilometers of Africa. Более того, нагана ограничивает границы разведения крупного рогатого скота в Африке в пределах десяти миллионов квадратных километров.
My answer is this: the idea that there are limits to human cruelty. Мой ответ: идея о границах человеческой жестокости.
The only other way to or from the casino is north, past city limits. Единственная объездная дорога от казино идёт севернее, за границей города.
Israeli practices directed against the Palestinian people are unimaginable and go beyond all limits. Осуществляемые Израилем в отношении палестинского народа действия не поддаются воображению и переходят все границы.
The important things affecting economies take place outside the self-contained limits of economic models. Важные события, влияющие на экономику, происходят за пределами замкнутых границ экономических моделей.
What are the limits of land ownership when nature's legacy is in the balance? Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы?
One question is this: where do the limits of private provision for public purposes lie? Один вопрос заключается в следующем: где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!