Примеры употребления "LEAD" в английском с переводом "возглавлять"

<>
Who Should Lead International Institutions? Кто должен возглавлять международные организации?
America must lead this process. Америка должна возглавить этот процесс.
China’s Chance to Lead on Development Китайский шанс возглавить процессы развития
The Middle East Must Lead on Refugees Проблема беженцев должна быть возглавлена Ближним Востоком
In time, you will lead the country. А со временем, возглавишь страну.
Leadership – Ability to lead employees and business domains. Лидерство - Умение возглавить сотрудников и деловые домены.
Students took the lead in the campaign against pollution. Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
The third political force is the bloc which I lead. Третья политическая партия - это блок, который возглавляю я.
Every year, we elect three upperclassmen to lead the group. Каждый год мы выбираем трех старшеклассников для возглавления группы.
Next, the Government must lead a massive effort of reform. Далее, правительство должно будет возглавить массированную кампанию реформ.
she would much rather lead a coalition than join one. она, скорее,возглавит коалицию, чем присоединится к ней.
I've been asked to lead the Liberian Reconciliation Initiative. Меня попросили возглавить Либерийское движение воссоединения.
Second trimester, you can't take the lead in any cases. Во втором триместре, ты не можешь возглавлять никакие дела.
But he returned to lead his country's tiny dissident community. Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны.
Before that, he lead the mission to avenge the Lord Commander Mormont. Перед этим он возглавил отряд, отомстивший за лорда-командующего Мормонта.
The US government should take the lead now in researching albedo modification. Правительству США следует возглавить изучение модификации альбедо.
Soon he was on a plane to Washington, DC, to lead the investigation. Вскоре он уже был на борту самолета, направлявшегося в Вашингтон, округ Колумбия, для того, чтобы возглавить там расследование.
That is why its member states must take the lead in proposing solutions. Именно поэтому страны ЕС обязаны возглавить обсуждение возможных решений.
Saddam also assigned his deputy Izzat Ibrahim to lead a so-called "faith drive." Саддам также поручил своему заместителю Иззату Ибрагиму возглавить так называемую "кампанию за веру".
Rousseff soon appointed an economic team associated with fiscal orthodoxy to lead the effort. Вскоре Русеф поручила команде экономистов, считающихся бюджетными ортодоксами, возглавить эту работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!