Примеры употребления "Kremlin" в английском с переводом "кремлевский"

<>
The Tails Wagging the Kremlin Dog? Хвост виляет кремлёвской собакой?
They cannot be destroyed by Kremlin trolls. Кремлевским троллям это сочувствие не уничтожить.
Shades of Kremlin tsars and commissars of old? Тень Кремлевских царей и комиссаров прошлого?
“Even the Kremlin people no longer hide it. – Да кремлевские уже и не скрывают.
Do Kremlin Houdinis have a rabbit in their hat? Есть ли у кремлевских Гудини кролик в шляпе?
The Kremlin leadership might be content with the trade off. Наверное, кремлевское руководство согласно на такой вариант.
The Kremlin leadership knew this, they just didn’t care. Кремлевское руководство знает это, но ему на отношение Запада наплевать.
Political parties are created or banned by anonymous Kremlin clerks. Политические партии создаются и закрываются по указу анонимных кремлёвских чиновников.
the purpose is simply to generate corrupt revenues for top Kremlin officials. ее целью является создание источников дохода для высокопоставленных кремлевских чиновников.
And, with both surges of protest, the Kremlin authorities have been put on notice. И об обеих волнах протеста, Кремлевские власти были уведомлены.
Oligarchs and Kremlin bureaucrats are locked in a maze of corruption, mafia and violence. Олигархи и кремлевские бюрократы объединены сетью коррупции, мафии и насилия.
No wonder Kremlin TV channels have abruptly ended their love affair with all things Trump. Неудивительно, что кремлевские телеканалы резко прекратили восхваление Трампа.
This control is ostensibly democratic - the "Kremlin bloc" of parties holds a majority of votes. Этот контроль осуществляется как будто бы демократично - "Кремлевский блок" партий имеет большинство голосов.
From the position of the Kremlin hardliners, any such blacklist offers an easy way out. С позиции кремлевских силовиков, любой подобный список – легкая лазейка.
Given this, some Kremlin advisers want to let Navalny run, while keeping him off national television. На этом фоне некоторые кремлёвские консультанты предлагают разрешить Навальному участвовать в выборах, не пуская его, впрочем, на федеральные телеканалы.
Perhaps he felt that the minister needed reminding of his place in the rigid Kremlin hierarchy. Возможно, он почувствовал, что министру необходимо напомнить о его месте в жесткой Кремлевской иерархии.
As recently as March 23, it was clear that the Kremlin hawks were standing their ground. Еще 23 марта было очевидно, что кремлевские ястребы не сдаются.
If anyone is hankering for a quick and ruthless crackdown, it is this group of Kremlin roughnecks. Если уж кто и ищет возможности быстрого и жесткого переворота, так это группа кремлевских мужланов.
Without knowing how many people subscribe to Kremlin narratives in most countries, Western institutions are practically blind. Не имея данных о том, сколько жителей западных стран верит кремлевской пропаганде, западные институты вынуждены действовать практически вслепую.
And now they [Kremlin officials] throw sand into the eyes of television viewers, listing their humanitarian achievements.” А теперь они [кремлевские чиновники] пускают пыль в глаза телезрителей, перечисляя свои гуманитарные достижения».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!