Примеры употребления "Кремлевским" в русском

<>
Переводы: все76 kremlin76
Кремлевским троллям это сочувствие не уничтожить. They cannot be destroyed by Kremlin trolls.
ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком. The FSB favors keeping the media under the Kremlin's thumb.
Будь вы кремлевским пропагандистом, изобретающим сценарий, который должен показать, что европейцы это просто свора грызущихся между собой хвастунов, вам все равно не удалось бы сделать это лучше, чем это сделал трубопровод Nabucco. If you were a Kremlin propagandist charged with designing a scenario to show that the Europeans were a bunch of squabbling blowhards, you could do quite a lot worse than the Nabucco pipeline.
Что касается Трампа, заявления, сделанные его сыновьями, позволяют предположить, что, если американская общественность когда-нибудь получила бы возможность взглянуть на его налоговые декларации и бизнес-кредиты, они бы обнаружили, что он какое-то время, также поживился Кремлевским золотом. As for Trump, statements made by his sons suggest that, if the American public ever got a look at his tax returns and business loans, they would find that he has also been feathering his nest with Kremlin gold for some time.
Для тех, кто помнит "пражскую весну" и страшные звуки лязгающих гусениц советских танков, крушащих брусчатку городских улиц, готовность Обамы к сотрудничеству с кремлевским руководством и к перезагрузке отношений говорит о наличии реальной угрозы суверенитету стран Центральной и Восточной Европы. For those with longer memories of the Prague Spring and the fearsome sounds of Soviet tanks crushing down the city’s cobblestone streets, Obama’s willingness to embrace the Kremlin leadership and reset the relationship signals an existential threat to Central and Eastern European sovereignty.
Никого не должны обмануть кремлевские политтехнологи. No one should be fooled by the Kremlin’s spin doctors.
– Да кремлевские уже и не скрывают. “Even the Kremlin people no longer hide it.
Тень Кремлевских царей и комиссаров прошлого? Shades of Kremlin tsars and commissars of old?
Кремлевское Агентство интернет-исследований, управляемое твиттер-троллями. Twitter trolls run by the Kremlin’s Internet Research Agency.
Наверное, кремлевское руководство согласно на такой вариант. The Kremlin leadership might be content with the trade off.
Неудивительно, что кремлевские телеканалы резко прекратили восхваление Трампа. No wonder Kremlin TV channels have abruptly ended their love affair with all things Trump.
Есть ли у кремлевских Гудини кролик в шляпе? Do Kremlin Houdinis have a rabbit in their hat?
Внутри кремлевской системы агентов отчетливо выделяются три круга. Three distinct tiers can be identified within the Kremlin’s system of agents.
И об обеих волнах протеста, Кремлевские власти были уведомлены. And, with both surges of protest, the Kremlin authorities have been put on notice.
Кремлевский аппарат внутренней безопасности обходится дороже, чем оборона страны. The Kremlin’s internal security apparatus costs more than national defense.
С позиции кремлевских силовиков, любой подобный список – легкая лазейка. From the position of the Kremlin hardliners, any such blacklist offers an easy way out.
Еще 23 марта было очевидно, что кремлевские ястребы не сдаются. As recently as March 23, it was clear that the Kremlin hawks were standing their ground.
Олигархи и кремлевские бюрократы объединены сетью коррупции, мафии и насилия. Oligarchs and Kremlin bureaucrats are locked in a maze of corruption, mafia and violence.
Будет ли его избранник принадлежать к одной из кремлевских группировок? Will his chosen successor belong to one of the Kremlin’s feuding factions?
ее целью является создание источников дохода для высокопоставленных кремлевских чиновников. the purpose is simply to generate corrupt revenues for top Kremlin officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!