Примеры употребления "Kremlin" в английском

<>
Переводы: все114 кремлевский53 кремль51 кремля1 другие переводы9
Is it possible to visit the Kremlin Armory without an excursion? Можно посетить Оружейную палату без экскурсии?
No one should be deceived by any concessions that the Kremlin makes. Отдельные уступки власти не должны никого обманывать.
Police, prosecutors, and customs officials, even the Kremlin: no one and nothing is immune. Это милиция, суды, прокуратура, таможенная служба и, конечно, управленческие структуры.
Indeed, the Kremlin has produced much lofty talk of freedom and modernization in recent years. За последние годы было произнесено немало красивых слов о свободе и конкуренции.
The European Union Has Serious Problems And It's Not 'Pro Kremlin' To Point Them Out У ЕС есть серьезные проблемы, и указывать на них — не признак прокремлевских симпатий
But when that day arrives remains too uncertain for Europe and the world to let down their guard and ease their pressure on the Kremlin. Но пока не ясно, когда этот день придет, поэтому Европа и мир не должны ослаблять бдительность и давление.
Well-educated and successful, middle-class Russians have taken to the streets to gain respect from a Kremlin hierarchy that is mired in deceit and corruption. Хорошо образованные и добившиеся успеха в жизни, эти граждане вышли на улицы, поскольку отчаялись добиться элементарного уважения к себе и к своему мнению от властей, сверху донизу погрязших в чванстве, лжи и коррупции.
As a result, even if the will to change suddenly and miraculously emerged in today’s Kremlin, the illegitimacy of the entire federal government would render effective policymaking impossible. Но даже если воля к переменам вдруг будет проявлена, нелегитимность всей федеральной власти – и парламентской, и президентской – не позволит принимать эффективные государственные решения, требующие достижения общественного согласия.
If the Kremlin suddenly stops doing so, if it decides that opinion polling is some sort of foreign plot that must be combatted, it’s going to run head first into the unyielding brick wall of reality. Если он вдруг перестанет это делать и начнет считать опросы иностранным заговором, которому нужно противостоять, ему рано или поздно предстоит с разгона врезаться в кирпичную стену реальности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!