Примеры употребления "Institutional" в английском

<>
Institutional racism and racial discrimination; институциональный расизм и расовая дискриминация;
The first revolution must be institutional. Первая революция должна быть институционной.
Yet despite these gales of change, institutional atavism prevails. И все же, несмотря на эти бури изменений, преобладает установленный атавизм.
leadership, diplomacy and institutional design. лидерство, дипломатия и институциональный дизайн.
this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay. это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу.
Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints. Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
You lose the institutional imperative. Вы лишаетесь институционального императива.
Consider the stringent institutional conditions required to implement a currency board successfully. Рассмотрим жесткие институционные условия необходимые для успешного создания такой структуры как комиссия по контролю валюты.
The institutional foundations of stable long-run fiscal policy are being eroded. Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
they are political, psychological, and institutional. они носят политический, психологический и институциональный характер.
You do not have the right to impose institutional preferences on others. Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения.
The asymmetry facilitated an eastward transfer of EU norms and institutional convergence, but no commensurate transfer of resources. Асимметрия облегчила передачу на восток норм и установленной конвергенции ЕС, но не соизмеримую передачу ресурсов.
Independent public administration creates institutional chaos. Независимое государственное управление создает институциональный хаос.
Even more significant is the weak institutional and scientific base within developing countries. Еще более существенным препятствием является слабая институционная и научная база, имеющаяся у развивающихся стран.
Worse still, science's institutional gender bias extends to scientific research itself, endangering women's lives and well-being. Еще хуже то, что установленный научный предрассудок по поводу пола распространяется и на сами научные исследования, ставя под угрозу жизнь и благополучие женщин.
it was part of the institutional DNA. Оно являлось частью институциональной ДНК.
It is these institutional characteristics of scientific research that win our worldly-wise trust. Именно благодаря этим институционным характеристикам научные исследования и завоевывают наше доверие, основанное на положительном прошлом опыте.
One is "institutional conditionality": only governments that show serious progress in reducing inefficiency, robbery of public property and corruption, should receive aid. Одним из них является «установленная обусловленность»: только правительства, которые добиваются серьезного прогресса в уменьшении неспособности, прекращении грабежа общественного имущества и разоблачении коррупции, должны получать помощь.
Incomes stagnated, but the institutional order endured. Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал.
Unless these institutional gaps are addressed, Asian societies will not get back on track. До тех пор, пока эти институционные проблемы не будут решены, сообщества Азии не смогут вернуться на прежний путь процветания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!