Примеры употребления "INTRODUCING" в английском

<>
Introducing the double-decker couch. Представляю двухъярусный диван.
Introducing mandatory induction programmes for senior officials Внедрение обязательных программ введения в должность для старших должностных лиц
The Republicans are introducing a bill that amends the Stafford Act. Республиканцы выдвигают законопроект, который вносит поправки в закон Стаффорда.
Introducing a simplified taxation, bookkeeping and accounting system; внедрение упрощенной системы налогообложения, бухгалтерского учета и отчетности;
The Indian city of Delhi is introducing new eco-friendly compressed natural gas buses, which will create an additional 18,000 new jobs. В индийском городе Дели вводятся в обращение новые экологически чистые автобусы, работающие на сжатом природном газе, что создаст еще 18000 новых рабочих мест.
You must think I'm a clod for not introducing myself. Ты, наверное, думаешь, что я придурок, потому, что не представилась.
UNITAR has improved the selection process by introducing new procedures concerning documentation and competition. ЮНИТАР улучшил механизмы отбора специалистов путем установления новых процедур представления документации и проведения конкурсного набора.
Victims are simply summarily executed, often in a particularly brutal manner, thus introducing an element of torture or cruel, inhuman and degrading treatment. Жертвы просто подвергаются внесудебным казням, зачастую особенно жестоким, что привносит элемент пытки или жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
So they are introducing new Diamond Shreddies. Они представляют новые Шреддиз Ромбик.
Liberalizing the energy sector through introducing wholesale and retail competition; либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов;
Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests. Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов.
Introducing better monitoring of technical cooperation and fund raising; внедрения более оптимальной практики мониторинга технического сотрудничества и мобилизации средств;
As mentioned in the reply to paragraphs 1.3 and 1.8, the Czech Republic is in the process of introducing the criminal liability of legal persons. Как упоминалось в ответе в связи с пунктами 1.3 и 1.8, в настоящее время в Чешской Республике вводится уголовная ответственность юридических лиц.
CUSTOMERS WHO ARE INTRODUCED TO FXDD BY AN INTRODUCING BROKER OR THIRD PARTY ADVISOR КЛИЕНТЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ КОМПАНИИ FXDD ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМ БРОКЕРОМ ИЛИ КОНСУЛЬТАНТОМ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ
For these reviews, the timing and methods of introducing “external” data and information for consideration become more critical. При проведении таких обзоров сроки и методы представления на рассмотрение " внешних " данных и информации приобретают еще более важное значение.
Greece was not in agreement with the view that the draft articles should take the form of an annex to a General Assembly resolution, as that would leave too much leeway for State practice to deviate from the articles, thereby indirectly introducing uncertainty in the content thereof. Греция не согласна с мнением о том, что проектам статей следует придать форму приложения к резолюции Генеральной Ассамблеи, поскольку это предоставит государствам в их практике слишком большую свободу действий в плане отступлений от текста статей, что косвенным образом привнесет неопределенность в их содержание.
How to become an Introducing Broker (IB)? Как стать представляющим брокером?
Introducing private medicine might even take some pressure off public health budgets. Введение частной медицины даже смогло бы снизить нагрузку на государственный бюджет здравоохранения.
Introducing changes to the campaigns while they're still running increases the possibility that your results won't be meaningful. Если вносить изменения в действующие кампании, результаты тестирования могут оказаться бессмысленными.
Introducing such instruments, however, is likely to be costly. Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!