Примеры употребления "Hearing thresholds" в английском

<>
Hearing thresholds are normal at all frequencies. Пороги слышимости в норме на всех частотах.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
Improved session tracking accuracy in AppEvents, including a configurable value for identifying session timeout thresholds (located in your app's Analytics for Apps settings). Улучшена точность отслеживания сеансов в AppEvents, включая настраиваемое значение порога таймаута сеанса (находится в настройках вашего приложения в Analytics for Apps).
Be silent, or speak something worth hearing. Помолчи, или скажи что-нибудь важное.
The specific registration thresholds and sign up processes vary by country and you should consult your local tax advisor for more details. Специфические пороги регистрации и процесс регистрации отличаются в зависимости от страны, поэтому для получения дополнительной информации вам следует обратиться к своему налоговому консультанту.
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. С нетерпением жду возможности послушать тебя, как только тебе будет удобно.
You can change the max and min thresholds for the triggers. Вы можете задать максимальный и минимальный порог триггеров.
On hearing the sound, the dog rushed away. Услышав этот звук, собака убежала прочь.
Learn more about billing thresholds and how often you're charged for ads. Подробнее о лимитах счетов и о том, как часто выставляются счета за рекламу.
I'm looking forward to hearing from her. Я жду известий от неё.
Disable the interactive tap-to-expand function in Instant Articles if a photo or video does not meet the following minimum resolution thresholds: Не используйте в моментальных статьях функцию «Коснитесь, чтобы развернуть», если фото или видео не соответствуют следующим минимальным требованиям к разрешению:
I just felt like hearing the sound of your voice. Мне просто показалось, что я слышал твой голос.
Thresholds vary per account, country, and currency, so be sure to check in your account to see what your current threshold is. Эти значения различаются в зависимости от аккаунтов, стран и валют. Порог оплаты указан в аккаунте.
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. Моя бабушка слабо слышит. Другими словами она почти глухая.
Improved session tracking accuracy in FBSDKAppEvents, including a configurable value for identifying session timeout thresholds (located in your app's Analytics for Apps settings). Улучшена точность отслеживания сеансов в FBSDKAppEvents, включая настраиваемое значение порога таймаута сеанса (находится в настройках вашего приложения в Analytics for Apps).
She looks happy on hearing the news. Услышав эту новость, она выглядит счастливой.
Keep your app’s negative feedback below our thresholds. Количество отрицательных отзывов о вашем приложении должно быть ниже установленного нами порогового значения.
My mother grew pale on hearing the news. Услышав новость, мама побледнела.
Billing thresholds Лимиты биллинга
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. В прошлом известие о том, что у тебя туберкулёз, было равноценно смертному приговору.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!