Примеры употребления "HAST" в английском с переводом "возникающий"

<>
It is, as Steven Johnson has talked about, an emergent phenomenon. Это, как говорил Стивен Джонсон, возникающий феномен.
I think it has relevance to any problem between people anywhere. Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду.
I am ever at your disposal, should you have any questions. Я в любое время в Вашем распоряжении для возникающих вопросов.
Unfortunately, that approach has not proved adequate to overcome the challenges there. К сожалению, выяснилось, что и данный подход не позволяет преодолеть возникающие проблемы.
And all of us in life, when we see a situation, we have a response. У каждого из нас находится решение для возникающих ситуаций.
Innovative actions and strategies have been recommended for overcoming obstacles and addressing the emerging issues. Были рекомендованы новаторские действия и стратегии для преодоления препятствий и решения возникающих проблем.
Regional coordinators have as far as possible provided assistance and support to solve the various problems encountered. Региональные координаторы оказывали максимально возможную помощь и поддержку в целях разрешения различных возникающих проблем.
To help us make Wi-Fi better, please let us know about the problems you’re having. Чтобы помочь нам сделать беспроводную связь лучше, расскажите нам о возникающих у вас проблемах.
Traditionally, society has measured business competence by a person’s intellectual ability to examine problems broadly and deeply. Традиционно общество измеряло бизнес-компетентность интеллектуальной способностью человека широко и глубоко изучить возникающие проблемы.
They don't really have the data they need in order to identify emerging threats facing the regime. У них нет необходимых данных для идентификации возникающих угроз власти.
The war on terror has shown us the dangers that can arise from the social frustrations that often result. Война с терроризмом показала нам опасность, которую представляет возникающая в результате социальная неудовлетворенность.
If you have trouble connecting your wireless controller to your console, this may indicate one of the following issues: Неполадки, возникающие при подключении беспроводного геймпада к консоли, могут указывать на одну из следующих проблем.
The panics of the past two years in emerging markets have driven home many lessons about the global economy. Паника последних двух лет на возникающих рынках преподала нам немало уроков о глобальной экономике.
Nascent civil society organizations, which clamor for transparency and accountability from their governments, are beginning to have an impact. Начинают приобретать влияние возникающие организации гражданского общества, решительно требующие подотчётности правительств и гласности в их деятельности.
African countries have embarked on a strategy of regional integration to overcome difficulty in integrating into the global economy. Африканские страны приступили к осуществлению стратегии региональной интеграции в целях преодоления трудностей, возникающих в процессе их интеграции в мировую экономику.
If you find you’re having audio problems with parties, the solutions below may help you resolve common issues. Приведенные ниже решения могут быть полезны для устранения типовых проблем, возникающих со звуком в командах.
The Convention has served us well, especially in strengthening action on emerging issues that affect the well-being of children. Эта Конвенция хорошо послужила нам, особенно в плане укрепления действий в отношении возникающих проблем, которые затрагивают благосостояние детей.
Unfortunately, recurring cash deficits in the last months of each year have become a chronic situation for the regular budget. К сожалению, периодически возникающая проблема дефицита денежной наличности в последние месяцы каждого года приобрела хронический характер для регулярного бюджета.
If emerging markets have become a speculative casino, then the IMF's managing director, Monsieur Camdessus, is the chief croupier. Если возникающие рынки превратились в рискованное казино, то управляющий директор МВФ, М. Камдессю, является его старшим крупье.
To deal with new emerging political threats, such as the information revolution, the Chinese government has spent mightily on manpower and technology. Для отвода возникающих новых политических угроз, таких как информационная революция, китайское правительство расходует огромные средства на рабочую силу и технологии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!