Примеры употребления "Give" в английском с переводом "дарить"

<>
We feel good if we give. Мы счастливы, если мы дарим.
Yeah, but you give her a ring? Но кольцо ты ей дарил?
I give you the little pine weasel. Я дарю вам эту маленькую сосновую ласку.
I must give gifts to my betrothed. Я должен дарить подарки моей невесте.
Why would you give me a gift? Зачем тебе дарить мне подарок?
You give a ring, you make a commitment. Даришь кольцо, берешь на себя обязательства.
I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades! Я дарю вам закаты, шпили, высокие серебряные колоннады!
In memory of love, I give you a gift. В память о нашей любви я дарю тебе подарок.
Aunt Ester made all her lovers give her jewels. Тетя Эстер заставляла всех своих любовников дарить ей драгоценности.
It isn't a crime to give a gift. Дарить подарки - не преступление.
You don't need to give me a gift. Тебе не нужно дарить мне подарки.
Sometimes an hour is just a gift we give ourselves. Иногда час - это подарок, который мы дарим сами себе.
As a sign of reconciliation I give you this flower. В знак нашего примирения я дарю вам этот цветок.
What about that sentence is supposed to give me comfort? А что насчет сентенций воображения, дарящих мне комфорт?
From now on, every day give your all, love your all. С этой минуты, каждый день, дарите другим столько, сколько в ваших силах, и любите, как только сможете.
Children of all ages will give flowers, make breakfast, call home. Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой.
And the final one is that most anti-economic of activities, but give. И последний поступок самый анти-экономический из всех. Дарите.
So, when you proposed last time, didn't you give her a ring? А когда ты делал ей предложение в прошлый раз, разве ты не дарил ей кольцо?
I'm pretty sure the guy is supposed to give the girl the betrothal necklace. Я вообще-то думала, что парень дарит девушке обручальное ожерелье.
A man can't give a gift, and then expect it back when things go sour. Мужчина не может дарить подарок, а потом ожидать, что его вернут, кода отношения пошли прахом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!