Примеры употребления "Falls" в английском с переводом "упасть"

<>
A white guy falls on the tracks. и белый парень, стоявший рядом, упал на рельсы.
Gold falls near the 1255 support hurdle Золото упало к уровню поддержки 1255
Or a hunk of steel falls on your head. Или стальная пластина упадет тебе на голову.
If he falls on his back, nobody turns him round. Если он упадет на спину, никто не перевернет его обратно.
She pushes the alarm, she hits her head and falls here. Она включила сигнализацию, ударилась головой и упала вот сюда.
Yeah, even if the face cream accidentally falls into your purse. Даже если крем для лица абсолютно случайно упадёт в твою сумочку.
Life preservers are on the side rails, in case anyone falls overboard. На поручнях вдоль бортов, на случай если кто-нибудь упадёт за борт.
Married in '04 for 9 months Before he slips and falls in The shower. Поженились в 2004 за 9 месяцев до того как он подскользнулся и упал в душе.
1. If the Japanese yen again falls dramatically, inciting another round of regional devaluations; 1. Если японская йена опять резко упадет, вызывая новую волну региональных девальваций;
Open the prison, and the gravity field collapses, this planet falls into the black hole. Откройте тюрьму и гравитационное поле рухнет, эта планета упадёт в чёрную дыру.
But let him patiently wait, and the ripe pear at length falls into his lap.” Но позвольте ему терпеливо ждать, и спелая груша в конце концов упадет ему в руки».
What if one of those Buddha heads falls off the altar thingies when they're praying? Что если одна из голов Будды упадет на алтарь подношений, когда они молятся?
20 seconds later, the lights come back on, and she falls dead onto the news desk. 20 секундами позже, когда свет включили, она упала замертво на новостийный стол.
All sorts of old wounds will inevitably open up if the euro falls so far so soon. Всевозможные старые раны неизбежно вновь откроются, если евро упадет так низко, и так быстро.
Oil lost 2.32% in value, while most stock indices experienced falls subsequent to the weakening dollar. Нефть потеряла в цене 2.32%, большинство индексов акций по итогам дня также упали.
However, if the VIX falls too low it reflects complacency and that is dangerous, implying everyone is bullish. Однако если VIX упал слишком низко, это отражает удовлетворенность, а это опасно, поскольку подразумевается, что все ожидают повышения цен.
The other amazing thing is, when this ballistics gelatin comes down, it falls back down as a nice block. Другой удивительный факт в том, что когда этот баллистический желатин упадёт, он упадёт ровным красивым куском.
European integration has been compared to a bicycle that must be moved forward, because otherwise it falls to the ground. Европейскую интеграцию кто-то сравнил с велосипедом, который должен постоянно двигаться вперед, чтобы не упасть на землю.
As a result, overall saving could remain high, even as investment falls sharply, causing the current-account surplus to surge again. В результате, совокупный уровень сбережений останется высоким, в то время как объёмы инвестиций резко упадут, что вновь вызовет рост профицита счёта текущих операций.
The iron ore price slumped on Monday; registering one of its largest daily falls on record, as you can see in the chart below. Цены на железную руду резко упали в понедельник, что стало максимальным когда-либо зафиксированным снижением за день, как видно на графике ниже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!