Примеры употребления "Failing" в английском с переводом "подводить"

<>
Oh, the very last years, his sight was failing. В последние годы его стали подводить глаза.
They want to work, but the US economic system is failing them. Они хотят работать, а экономическая система США их подводит.
I should have known why I was failing you, Marietta, not fulfilling your womanly needs. Я был обязан знать, что подвожу тебя, Мариэтта, не удовлетворяя твои женские нужды.
And you might think, well, "Boy, your life support system was failing you. Wasn't that dreadful?" И да, вы можете думать: "Эй, ваша система поддержки жизнеобеспечения подвела вас. Разве это не ужасно?"
To summarize, our goal is to enter the market as it takes its last exhausted attempt at a failing trend. Подведем итог. Наша цель состоит в том, чтобы войти в рынок, как только выдохнется его последняя попытка продолжить тренд.
As I strolled through Tiananmen Square, the paradox that struck me was that the very system of democratic capitalism that the West has so ardently believed in and advocated now seems to be failing us. Прохаживаясь по площади Тяньаньмэнь, я был поражён мыслью о том, что та самая система демократического капитализма, в которую так твёрдо верил Запад и которую он пропагандировал, теперь, похоже, нас подводит.
I'll never fail you. Я тебя никогда не подведу.
And he's never failed me yet. Он меня ни разу не подвёл.
Tell me, Collet, who have I failed? Скажите мне, Колле, кого я подвёл?
Those who fail Allah face a dark storm. Тех, кто подвел Аллаха, ждет геенна огненная.
And true to form, when the pen failed. И верный себе, когда подводило перо.
In the end, the politics of ambiguity may fail Rumsfeld; В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда;
Whatever happened in camelot, I'm sorry we failed you. Что бы ни случилось в Камелоте, мне очень жаль, что мы подвели тебя.
BLEEP second gear failed and now the engine has BLEEP. ЗАБЕЙТЕ ПИСКОМ второй подведший механизм и теперь у двигателя есть КОРОТКИЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ ЗВУК.
I have failed you, and now Circe will kill us all. Я подвёл вас и теперь Цирцея убьёт всех нас.
The army is unlikely to move on Musharraf directly unless subtler methods fail. Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
so we are at risk of collapse when our wealth and weapons fail us. тогда мы рискуем потерять страну, в случае если наши богатство и оружие подведут нас.
The puzzle is not "why did economics fail us?" but "why were economists so overconfident?" Загадка состоит не в том, "почему экономическая наука нас подвела?", а в том, "почему экономисты были столь самоуверенны?"
Have you seen the incredible urge out there to rebuild the very things that failed us? Наблюдали ли вы невероятный импульс перестроить все, что подвело нас?
And I failed them dramatically, because I allowed it to go on and on and on. И я так их подвела, потому что позволила этому длиться, и длиться, и длиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!