Примеры употребления "FULLEST" в английском с переводом "полный"

<>
Our quartermaster will give you his fullest cooperation. Наш квартирмейстер окажет вам полное содействие.
And I mean that in its fullest sense of the word. И я говорю это в самом полном значении этого слова.
Maybe that’s because they find their fullest expression in comic books. Может, это из-за того, что в комиксах они находят свое самое полное выражение.
IN SUCH CASES, FACEBOOK'S LIABILITY WILL BE LIMITED TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. В ТАКИХ СЛУЧАЯХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ FACEBOOK БУДЕТ ОГРАНИЧЕНА В НАИБОЛЕЕ ПОЛНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
On behalf of Pakistan, let me extend to him our heartiest felicitations and fullest support and cooperation. От имени Пакистана позвольте мне выразить ему наши самые сердечные поздравления и заверить его в полной поддержке и сотрудничестве с нашей стороны.
The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; на развитие его личности, талантов и умственных и физических способностей для полного раскрытия его потенциала;
We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support. Мы очень рады видеть вас в председательском кресле и заверяем вас в нашей полной поддержке.
“(a) The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; на развитие его личности, талантов и умственных и физических способностей для полного раскрытия его потенциала;
So, I guess my theme on this is this guy lived his life to the fullest, he absolutely did. Я хочу сказать, что изображенный на снимке молодой человек прожил свою жизнь по максимуму, совершенно на полную катушку.
The development of respect for the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; развития уважения личности ребенка, его талантов и умственных и физических способностей в их самом полном объеме;
Incomes below a certain threshold were not taxed, which discouraged women from realizing their earning potential to the fullest. Доход до определенного уровня не облагается налогом, а это не стимулирует женщин к полной реализации своего трудового потенциала.
Collaboration and cooperation with international partners enabled the meteor to be tracked, located and analysed to the fullest extent. Благодаря сотрудничеству с иностранными партнерами удалось проследить и определить место падения метеора и в максимально полной мере исследовать его.
Direct education to the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; ориентировать систему образования на развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме;
In addition, opportunities for conciliation and settlement may not be pursued to the fullest extent owing to severe time and resource limitations. Кроме того, возможности примирительного урегулирования могут и не использоваться в максимально полной мере из-за серьезных ограничений с точки зрения времени и ресурсов.
The Organization should exploit to the fullest its potential for good offices and international mediation in the broadest spirit of the Charter. Организация должна в полной мере использовать свой потенциал в области добрых услуг и международного посредничества в духе Устава в самом широком смысле.
Ensure that education, including early childhood education, is directed towards the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; добиваться того, чтобы образование, в том числе в дошкольных учреждениях, ставило своей целью максимально полное развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка;
The US has recognized that only using the credit of the state to the fullest extent possible can reverse the collapse of credit in the private sector. США признали, что предотвратить кредитный крах в частном секторе можно лишь в полном объеме используя государственное кредитование.
Article 29 (1) states that education must be directed to “the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential”. Статья 29 (1) гласит, что образование должно быть направлено на " развитие личности, талантов и умственных и физических способностей в их самом полном объеме ".
The last and fullest expression of this line of thought comes at the end of the 1950's with W.W. Rostow's book The Stages of Economic Growth. Последнее и полное выражение данной теории появилось в конце 1950-ых гг. в книге У. У. Ростоу "Этапы экономического роста ".
The State party should also provide victims, including child soldiers, with the means to exercise their right to the fullest possible rehabilitation, including physical, psychological, social and financial rehabilitation. Государству-участнику следует также предоставить в распоряжение жертв, включая детей-солдат, средства для гарантирования их права на возможно более полную реабилитацию с физической, психологической, социальной и финансовой точек зрения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!