Примеры употребления "Exploiting" в английском

<>
And exploiting that energy, human populations multiplied. И засчет его использования человеческое население увеличилось.
Companies earn their profits by exploiting their environment. Компании получают свои прибыли, эксплуатируя окружающий их мир.
But exploiting history to justify current violence will not work forever. Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
Along with new players came new rules for exploiting natural resources. Вместе с новыми действующими лицами появились и новые правила эксплуатации природных ресурсов.
Exploiting technology: Syrians are generally literate, numerate, and technologically sophisticated. Использование технологий: сирийцы в основном грамотны, математически и технически образованы.
Or consider Iran, another power exploiting American weakness. Или, например, возьмем Иран – еще одну страну, эксплуатирующую слабость Америки.
One is an abundance of entrepreneurs engaged in detecting and exploiting new economic opportunities. Одним из них является обилие предпринимателей, занятых в обнаружении и использовании новых экономических возможностей.
In the past countries could achieve high living standards by exploiting natural resources. В прошлом страны могли достичь высокого уровня жизни за счёт эксплуатации природных ресурсов.
I think the selectmen are exploiting her condition to create fear in Salem. Я думаю, магистрат использует ее состояние, чтобы поселить страх в Салеме.
So their governments cling to power while exploiting rivals’ internal weaknesses. Поэтому правительства этих стран цепляются за власть, в то же время эксплуатируя внутренние слабости соперников.
Exploiting noble causes to score an illusory victory could only discredit the resolutions and the Organization. Использование благородных целей для достижения иллюзорной победы способно лишь дискредитировать резолюции и саму Организацию.
The US financial system, already practiced at exploiting poor Americans, has extended its efforts globally. Финансовая система США, уже с имеющейся практикой эксплуатации бедных американцев, расширила свои усилия в глобальном масштабе.
The Qataris have outstripped them in exploiting the huge gas field they share. Катар опередил Иран в разработке огромного месторождения газа, которое они совместно используют.
Meanwhile, the opposition remains fragmented, leaving a security vacuum that radical groups – made up largely of foreign fighters – have been exploiting. Между тем, оппозиция остается фрагментированной, оставляя вакуум безопасности, который эксплуатируют радикальные группы, состоящие в основном из иностранных боевиков.
Individuals guilty of exploiting children during conflicts should not enjoy impunity or benefit from amnesty provisions. Лица, ответственные за использование детей в вооруженных конфликтах, не должны оставаться безнаказанными или подпадать под амнистию.
These differences increase gains from trade; indeed, exploiting such differences is the entire point of trade. Эти различия повышают прибыльность торговли. Более того, именно в эксплуатации данных различий и заключается главный смысл торговли.
By exploiting its knowledge with intent, it can defy the laws of thermodynamics. Используя свои знания с конкретной целью, он может бросить вызов законам термодинамики.
Nixon’s secretary of state, Henry Kissinger, was pursuing a brilliant strategy to weaken Communism by exploiting the Sino-Soviet split. Госсекретарь Никсона, Генри Киссинджер, следовал блестящей стратегии по ослаблению коммунизма, эксплуатируя китайско-советский раздор.
Much of the mania that led to the bubble economy was based on exploiting investor psychology. Большая часть мании, приведшая к экономике мыльных пузырей, была основана на использовании психологии инвесторов.
Countries that are rich in natural resources are often poor, because exploiting those resources has taken precedence over good government. Богатые природными ресурсами страны часто бывают бедны, потому что эксплуатации этих ресурсов отдается приоритет перед хорошим управлением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!