Примеры употребления "Expenses" в английском

<>
In its several opinions in the case, the trial court applied the CISG to two issues: the award of interest to the plaintiff and the recovery by the plaintiff of its litigation expenses. В своих нескольких заключениях по этому делу суд в двух случаях применял КМКПТ: при вынесении решения о выплате процентов истцу и в отношении возмещения истцу судебных издержек.
Article 2.2.2 of the AAD allows too much discretion and may lead to unreasonable selling, general and administrative expenses and profit calculations in certain cases. Статья 2.2.2 САД дает слишком большую свободу толкования, и в некоторых случаях это может приводить к необоснованным расчетам торговых, общих и административных издержек, а также прибыли.
Adjustments of estimated and actual expenses Внесение исправлений в данные о расчетных и фактических издержках
Payment (and Funeral Expenses) for the Burglar Оплата Взломщику (и похоронные издержки)
All traveling expenses guaranteed in any event. Возмещение путевых издержек в любом случае гарантировано.
1. Reasonable management fees or fund operating expenses 1. Разумные издержки на управление и операционные издержки.
He therefore gets more than $3 million after expenses. Так или иначе, за вычетом издержек, он получает более 3 миллионов долларов.
House expenses and Charlie's fees, they come off the top. Содержание дома и плата Чарли - это первое.
We are not able to produce samples because of the expenses involved. Мы не можем произвести образцы по финансовым причинам.
This means additional expenses for those who wish to travel to China Для желающих съездить в Китай это означает дополнительные траты
The margins which your sales achieve hardly cover our own business expenses anymore. Маржи, которые Вы получили от своей продажи, едва покрывают заготовительные цены.
Reducing client expenses in every way possible lies at the heart of this model. В основе этой схемы заложен принцип уменьшения клиентских издержек на всех этапах сотрудничества.
‘Traveling expenses’ shall be understood to mean basic fare as seen fit by the Company. Путевые издержки следует понимать как базовую оплату, определять которую Компания должна по своему усмотрению.
Most countries support housing expenses for older persons in need (DNK, FIN, ALB, CAN, ISR, GBR). Большинство стран помогают малоимущим пожилым людям оплачивать коммунальные услуги (DNK, FIN, ALB, CAN, ISR, GBR).
At the end of the semester, we're taking a trip to Mexico, all expenses paid. В конце семестра у нас намечена поездка в Мексику, полностью оплаченная.
AQR balances transaction costs against momentum when deciding whether to trade, which helps rein in expenses. AQR балансирует транзакционные издержки против momentum, когда решает торговать, что помогает сокращать издержки.
The programme pays a round-trip airfare ticket and living expenses for the period of service. Программа оплачивает авиабилеты в оба конца и оплату на проживание на период этой работы.
The total economic expenses connected with the catastrophe at the Chornobyl station have already reached $ 130 billion. Общая сумма экономических потерь, связанных с аварией на Чернобыльской АЭС, уже достигла 130 млрд. долл.
Common law damages may be awarded for physical injury, nervous shock, medical or other expenses and financial loss. Возмещение ущерба по общему праву может быть представлено в связи с телесными повреждениями, нервным шоком, оплаты медицинских и других услуг и финансовыми убытками.
She left the money for Agustina, to get the bread and she arranged all the expenses of the funeral. Она оставляла деньги для Агустины, когда она приносила ей хлеб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!