Примеры употребления "Doha" в английском с переводом "дохинский"

<>
Developing countries are present and active in the current Doha trade negotiating round. Развивающиеся страны принимают активное участие в нынешнем Дохинском раунде торговых переговоров.
We will work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha work programme. Мы будем прилагать срочные усилия в целях осуществления касающихся развития положений Дохинской программы работы.
We welcome the call to conclude the Doha round of trade negotiations by 2006. Мы приветствуем призыв завершить Дохинский раунд торговых переговоров к 2006 году.
My delegation supports the call to complete the Doha round of negotiations by 2006. Моя делегация поддерживает призыв к завершению Дохинского раунда переговоров к 2006 году.
America and other advanced countries are the real losers from the demise of the Doha Round. Америка и другие развитые страны бесспорно являются проигравшими в результате прекращения Дохинского Раунда.
It should also support efforts to bring the Doha Round at the WTO to a successful conclusion. Она должна также оказывать поддержку усилиям по успешному завершению Дохинского раунда переговоров в ВТО.
“A successful Doha Round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods. «Успех Дохинского раунда позволит сократить и устранить тарифы и другие барьеры на пути движения сельскохозяйственных и промышленных товаров.
In that regard, he stressed the importance of making progress on multilateral trade agreements during the Doha Round. В этой связи он подчеркнул важность дальнейшего выполнения многосторонних соглашений в области торговли в рамках Дохинского раунда.
On the macroeconomic side, we have seen important, positive developments in the agreements reached for the Doha round. С точки зрения макроэкономики мы наблюдаем важные позитивные изменения в отношении выполнения соглашений, достигнутых в ходе Дохинского раунда.
The expeditious and appropriate solution of outstanding implementation issues, consistent with paragraph 12 of the Doha Ministerial Declaration; оперативное и надлежащее урегулирование всех нерешенных вопросов выполнения принятых решений в соответствии с пунктом 12 Дохинской декларации министров;
The Doha declaration alone will not prevent the exclusion of States from economic decision-making and global governance. Одна лишь Дохинская декларация не предотвратит исключение государств из процесса принятия решений в экономике и глобального управления.
His country continued to call for an immediate resumption and successful and timely conclusion to the Doha Development Round. Его страна продолжает призывать к скорейшему возобновлению и успешному и своевременному завершению Дохинского раунда переговоров в области развития.
At the launch of the Doha development agenda in 2001, there had been particular emphasis on the word " development ". В самом начале разработки Дохинской повестки дня по вопросам развития в 2001 году особый акцент делался на слово " развитие ".
Every effort should be made to conclude the Doha Round and deliver a freer, fairer and more development-oriented trading system. Следует приложить всяческие усилия в целях завершения Дохинского раунда переговоров и выработать более свободную, справедливую и ориентированную на развитие систему торговли.
Countries should show the political will needed to resume WTO negotiations and ensure a positive conclusion to the Doha Development Round. Странам следует продемонстрировать политическую волю, требующуюся для возобновления переговоров ВТО и обеспечения положительного завершения Дохинского раунда переговоров в целях развития.
The opportunity to use trade as an engine for development might also be further compromised by the failure of the Doha Round. Возможность использования торговли в качестве локомотива развития также может быть поставлена далее под угрозу вследствие провала Дохинского раунда.
That damage is all the greater when we consider how America's trade subsidies contributed to the demise of the Doha Round. Этот вред еще больше, когда мы размышляем о том, как торговые субсидии Америки способствовали прекращению Дохинского Раунда.
The suspension of the Doha Round in July 2006 was an unwelcome development that dampens the prospects of the multilateral trading system. Временное прекращение Дохинского раунда переговоров в июле 2006 года стало неблагоприятным событием, которое омрачило перспективы развития многосторонней системы торговли.
Serious discussion of the links between trade and climate change has been stymied by the impasse in the Doha Round of negotiations. Серьезное обсуждение связей между торговлей и изменением климата застопорилось в результаты тупиковой ситуации, сложившейся в ходе Дохинского раунда переговоров.
Food, oil and financial crises, climate change, unfulfilled official development assistance (ODA) commitments and the stalled Doha Round have undermined their development efforts. Продовольственный, нефтяной и финансовый кризисы, изменение климата, невыполнение обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития и срыв Дохинского раунда переговоров подорвали их усилия в области развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!