Примеры употребления "Doha" в английском

<>
The Doha Tribeca Film Festival was held at our new cultural hub, Katara. Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара.
Now the Doha Film Institute is an organization to teach people about film and filmmaking. Сейчас этот институт обучает людей киноискусству и кинорежиссуре.
This is also the moment to inject new energy into the Doha round of global trade talks. Сейчас также подходящий момент для придания нового импульса текущему раунду мировых торговых переговоров, проходящих в столице Катара - г.
It is that thing that we pump out of the ground, we burn tons of, probably most of you used it coming to Doha. Всё благодаря той субстанции, которую мы выкачиваем из земли и сжигаем тоннами, вероятно, большинству из вас она тоже понадобилась, чтобы приехать сюда.
The Doha work programme also focuses on the relationship between the TRIPS Agreement and the Convention on Biological Diversity, including the protection of traditional knowledge. В ДПР серьезное внимание уделяется также связи между Соглашением по ТАПИС и Конвенцией о биологическом разнообразии, включая защиту традиционных знаний.
The Doha work programme provides for initial requests for specific commitments, which were to be submitted by 30 June 2002, and initial offers by 31 March 2003. Согласно ДПР до 30 июня 2002 года должны были быть представлены первоначальные просьбы о принятии конкретных обязательств, а до 31 марта 2003 года — первоначальные предложения.
G8 powers have asked their trade negotiators and Pascal Lamy to broker a breakthrough on the stalled talks, giving WTO members one month to revive the Doha round. Державы Большой восьмёрки попросили своих участников торговых переговоров и Паскаля Лейми (Pascal Lamy) оказать посредничествл в разрешении ситуации по приостановленным переговорам, дающем членам ВТО один месяц для возрождения раунда Doha.
Even where the two governments continue to disagree – for example, on the Doha round of trade negotiations and on the solution to climate change – the potential for new and creative cooperation outweighs their differences. Даже в вопросах, по которым позиции правительств по-прежнему расходятся – например, на торговых переговорах в Дахе по нахождению решения борьбы с изменением климата – потенциал нового и креативного сотрудничества перевешивает эти разногласия.
There has been much introspection about why the Conference could not make the desired breakthroughs in a number of major issues of the Doha work programme negotiations and what implications this has for the future of the multilateral trading system and WTO. Часто задается вопрос, почему пятая Конференция министров не смогла добиться желаемого прорыва по ряду важнейших направлений переговоров в рамках ДПР и какие последствия это может иметь для будущего системы международной торговли и Всемирной торговой организации.
Here the G-20 could play a particularly constructive role, especially when it comes to the revival of the Doha Trade Round, the reduction of duties, tariffs and quotas on exports from the least-developed countries, and the gradual elimination of domestic subsidies. В этом вопросе «Большая Двадцатка» могла бы играть наиболее конструктивную роль, в особенности, когда дело касается возрождения Дохийкого раунда торговых переговоров, снижения пошлин, тарифов и квот на экспорт из наименее развитых стран, а также постепенной отмены внутригосударственных субсидий.
In 2004, the Chairperson of the General Council, in close cooperation with the Director-General, conducted intensive rounds of consultations with the widest possible range of membership on key issues such as agriculture, cotton, non-agricultural market access and government procurement as well as other issues, in an attempt to move forward the Doha Round of trade negotiations. В 2004 году Председатель Генерального совета в тесном сотрудничестве с Генеральным директором провел серию интенсивных консультаций с максимально возможным числом членов по таким ключевым вопросам, как сельское хозяйство, хлопок, доступ на рынок несельскохозяйственной продукции и государственные закупки, а также по другим вопросам в стремлении продвинуть вперед раунд торговых переговоров, начатый в Дохе47.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!