Примеры употребления "Dies" в английском

<>
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
We see people in their twenties are the most prolific, followed by teenagers, and then people in their thirties, and it dies out very quickly from there. Мы видим, что двадцатилетние наиболее эмоциональны, затем тинейджеры, а затем люди за тридцать, и после чувства быстро исчезают.
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people wanna be protected. Люди встают с оружием в руках, когда они получают огласку, но в конечном счете шум утихает, правда в том, что они хотят быть защищенными.
But then the car dies. Но потом машина глохнет.
The trail dies at the water line. След теряется у воды.
She wanted to keep farming until she dies. Она хочет заниматься фермерским хозяйством до смерти.
When Khamenei dies, there is no strong and obvious successor. После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника.
f) if the Client dies or becomes legally incompetent; and f) смерть Клиента или признание Клиента недееспособным;
If a guy dies owing something, his family inherits the debt. Долги наследует семья после смерти должника.
If Rifkin dies, tell the others to carry out the sentence. Если Рифкина убьют, прикажи остальным исполнить приговор.
You know, God forbid we appear incoherent when our brother dies. Знаешь, упаси Господи, если мы покажемся косноязычными после смерти брата.
We just need a place to lie low till the heat dies. Нам просто нужно место, что бы залечь пока страсти не утихнут.
People are worried about the instability that would follow if she dies. Люди беспокоятся на счёт неустойчивости, что последует после её смерти.
She'll come visit once the search for the church window thief dies down. Она придёт к тебе тогда, когда поиски своровавшего окно церкви прекратятся.
Instead, we're thinking about cutting a tune and making money before he dies. А мы думаем, как бы забацать хит и срубить бабла, пока он жив.
If he doesn't sell us the land, then our little dream dies on the vine. Если он не продаст нам землю, тогда наша маленькая мечта останется на бумаге.
Like the Great Patriotic War of 1941-1945, the horrors fade, but the flame never dies. Как и в случае с Великой Отечественной войной 1941-1945 годов, его ужасы тускнеют, а огонь никогда не гаснет.
But she won't always answer the phone Oh, but it's sad when a love affair dies. Если она заскучает, ты можешь попытаться позвонить, но она не станет отвечать.
As the older generation dies off, the new generation has fallen to fighting in front of the customers. По мере того как уходит старшее поколение, новое поколение втягивается в борьбу перед заказчиками.
The rigidly hierarchical forces of the establishment are insecure and fearful of what will happen after the king dies. Жестко иерархичные силы истеблишмента не обладают нужным запасом прочности и боятся того, что случится после смерти короля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!