Примеры употребления "Detailed" в английском с переводом "назначать"

<>
When you assign a related operation to a nonconformance, you can define detailed information. При назначении связанной операции для несоответствия можно указать подробные сведения.
View detailed information about the selected worker’s assignments and availability on the Assignments FastTab. Просмотрите на экспресс-вкладке Назначения подробные сведения о назначениях и доступности выбранного работника.
For detailed information about how to use worker actions, see Assign personnel actions to workers. Дополнительные сведения об использовании действий работника см. в разделе Назначение действий персонала работникам.
The contract contained detailed provisions as to the packaging and the destination port where the inspection would be conducted. В договоре были подробно оговорены условия упаковки и порт назначения, в котором предполагалось провести осмотр товара.
In the absence of detailed provisions for judges'appointment procedures and service conditions, old administrative procedures have continued to apply. В отсутствие подробных положений, касающихся процедур назначения судей и условий их службы, будут и далее применяться старые административные процедуры.
As detailed in that document, the 39 general temporary assistance positions previously approved are proposed for conversion to established posts. Согласно этому документу, 39 уже утвержденных должностей временного персонала общего назначения предлагается преобразовать в штатные должности.
For detailed steps about how to create role assignment policies or make changes to existing role assignment policies, see the following topics: Подробные сведения о создании политики назначения ролей, а также о внесении изменений в существующие политики назначения ролей см. в следующих разделах:
Furthermore, a detailed project plan should be developed, and each organization volunteering to participate in the pilot study should appoint a team leader. Кроме того, следует разработать подробный план осуществления проекта, а каждой организации, которая пожелает принять участие в экспериментальном исследовании, следует назначить руководителя группы.
The seminars provided detailed information on what the employment contracts involved, as well as an introduction to the culture of the country of destination. На этих семинарах дается подробная информация о значении и основных чертах трудовых соглашений, а также об особенностях культуры страны назначения.
Each budget cost element can be assigned to multiple positions and can include detailed information, such as the legal entity and the main account to use. Каждый элемент бюджетных затрат можно назначить нескольким должностям, и он может содержать дополнительные сведения, такие как юридическое лицо и счет ГК.
For a detailed list of what tasks each of these roles can and cannot do, see "Administrator permissions" in Assigning administrator roles in Azure Activity Directory. Подробный перечень задач для каждой из этих ролей см. в разделе "Разрешения администраторов" в статье Назначение ролей администратора в Azure Active Directory.
compilation of a detailed report on managerial appointments (indicating the sex of each official) in government, units of public administration, self-government bodies, parliament and political parties; подготовку подробного доклада о назначении на руководящие должности (с указанием пола каждого должностного лица) в состав правительства, органов государственного управления, органов местного самоуправления, парламента и политических партий;
During 2007, UNEP-designated teams will provide short-term, in-country presence for the duration of planning processes as determined by the detailed plan for engagement with the country team planning processes. В течение 2007 года назначенные ЮНЕП группы специалистов будут обеспечивать ее краткосрочное присутствие в странах на период планирования, в соответствии с подробным планом участия в работе страновых групп по планированию.
The Panel has requested from the United Kingdom all supporting records indicating where the monies were transferred and a detailed listing of the private jet service, passenger names, destination and all other file information. Группа просила Соединенное Королевство представить всю дополнительную документацию, показывающую, куда переводились финансовые средства, и подробную информацию о частных воздушных перевозках, фамилиях людей и пунктах назначения, а также все другие имеющиеся в архиве данные.
Tip: For a detailed list of what tasks each of these roles can and cannot do, and how they overlap with roles in other Microsoft services, see "Administrator permissions" in Assigning administrator roles in Azure Activity Directory. Совет: Подробный перечень задач для каждой из этих ролей и сведения о том, как они пересекаются с ролями в других службах Майкрософт, см. в разделе "Разрешения администраторов" в статье Назначение ролей администратора в Azure Active Directory.
While noting the existence of the Commission on Human Rights, which has a primarily consultative function, as well as the recent nomination of an Ombudsman, the Committee regrets the insufficiency of detailed information regarding their independence and effectiveness. Отмечая существование Комиссии по правам человека, которая в первую очередь выполняет консультативные функции, а также недавнее назначение Уполномоченного по правам человека, Комитет выражает сожаление по поводу недостаточно подробной информации об их независимости и эффективности.
These functions consist of profiling the political, ethnic and social background of potential police officers prior to their appointment and it is regarded as a highly demanding task, requiring detailed knowledge of the country and assurance of impartiality. Эти функции заключаются в проверке политических взглядов, этнической принадлежности и социального происхождения кандидатов на должности сотрудников полиции до их назначения, и их выполнение считается весьма трудной задачей, требующей глубокого знания страны и гарантий беспристрастности.
The two main items in the former category were the scale of assessments for apportionment of the regular budget expenses and the appointment of the External Auditor, on each of which the Secretariat had circulated detailed background documents. Два главных вопроса, относящиеся к первой кате-гории, касаются шкалы взносов для распределения рас-ходов по регулярному бюджету и назначения Внеш-него ревизора, по каждому из которых Секретариат распространил подробные справочные документы.
As detailed in the first OIOS report on the matter, by statutory authority, indigent accused in both Tribunals are entitled to have counsel assigned to them by the Registrars, with the legal fees and costs borne by the Tribunals. Как подробно указывалось в первом докладе УСВН по этому вопросу, согласно уставным документам неимущие обвиняемые в обоих трибуналах имеют право на услуги адвоката, назначаемого для них секретарями, при этом гонорары и юридические издержки покрываются трибуналами.
These requirements are further detailed in regulation no 433 of 12 May 2000 on Possession, Transfer and Transportation of Nuclear Material and Dual-Use Equipment, together with requirement among others for accounting of nuclear material, notification on dual use products, export licences etc. Эти требования конкретизируются в Постановлении № 433 от 12 мая 2000 года о владении, передаче и транспортировке ядерных материалов и оборудования двойного назначения, в котором, в частности, предусматривается требование об учете ядерных материалов, направлении уведомлений в отношении товаров двойного назначения, экспортных лицензий и т.д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!