Примеры употребления "Deep" в английском с переводом "глубинный"

<>
You and Rick were the deep divers. Вы с Риком были глубинными ныряльщиками.
“Sail forth – steer for the deep waters only, «Плыви вперед – правь только на глубинную воду,
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи.
But it makes a whole lot of sense at some deep level. На каком-то глубинном уровне в этом есть определённый смысл.
And essentially the parking is sort of occupying the deep space underneath the apartments. По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами,
But deep questions concerning the consequences of such pressure have been all but ignored. Однако глубинные вопросы, касающиеся последствий такой политики давления, совершенно игнорируются.
I do not know whether Keynes or Friedman was more right in their deep orientation. Я не знаю, кто был более прав в своих глубинных убеждениях: Кейнс или Фридман.
It's a deep tendency toward order in nature that opposes what we've all been taught about entropy. Это глубинное стремление к порядку в природе, которое противоречит всему, чему нас учили об энтропии.
So anything that influences how ocean surface waters mix with the deep water changes the ocean of the planet. Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты.
Despite huge inequalities of wealth, they share a deep anger at those whom they suspect of looking down on them. Несмотря на огромное неравенство в размере богатства, им свойственна общая, глубинная злость против тех, кто, по их мнению, смотрит на них сверху вниз.
I mean, I cut through three years of engineering meetings, design and system integration, and introduced DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer. И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь.
In theory, fertilizing the ocean with iron would therefore result in more carbon being removed from surface waters to the deep ocean. В теории удобрение океана железом приводит, таким образом, к удалению более существенных объемов углерода из поверхностных вод и переносу их в глубинные слои.
This will be partly owing to advances in "deep learning," which uses multilayer neural networks that were first theorized in the 1980s. Частично это будет вызвано достижениями в сфере "глубинного обучения" с использованием многослойных нейронных сетей, идея которых была впервые высказана в 1980-х годах.
But to be fair, it lives in the deep waters of the Mid-Atlantic Ridge, so it was a lot harder to find. Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко.
The deep ocean is also gaining heat at a smaller rate, and energy is going into the net melting of ice all around the planet. Глубинные слои тоже поглощают тепло, но в меньших объёмах. Всё это приводит к цепной реакции таяния ледников по всей планете.
Amid this new testing reality now dawning in Asia, we must not lose sight of the deep, and long term, structural challenges facing the region. На фоне испытаний новой реальностью, возникающей сейчас в Азии, мы не должны терять из виду глубинные и долгосрочные структурные проблемы, стоящие перед регионом.
Once revolutionaries are in power, they quickly come to believe that a conservative “deep state,” intent on obstructing the will of the “people," is undermining them. Как только революционеры оказываются у власти, они быстро приходят к выводу, что консервативное «глубинное государство», желающее саботировать волю «народа», ослабляет их позиции.
What is trendy at Davos this year is to view the crisis as reflecting two deep global trends - for example, the declining clout of the United States. В этом году в Давосе модно рассматривать данный кризис, как отражение двух глубинных глобальных течений - например, спад в США.
These substances comprise a complex package of carbon chemistry, produced by biology and geophysics operating within a deep rhythm of variation and evolution originating far from our own epoch. Эти ископаемые содержат сложный комплекс соединений углерода, порожденных биологическими и геофизическими процессами, повиновавшимися глубинному ритму колебаний и эволюции, начало которому было положено задолго до нашей эпохи.
Nodule mining is also likely to involve discharge of nutrient-rich deep-ocean water, sea-floor sediments and nodule fragments into the surface and/or deep layers of the water column. Кроме того, добыча конкреций, вероятно, будет сопряжена с выбросами богатой питательными веществами глубинной воды, осадков морского дна и осколков конкреций в поверхностные и/или более глубокие слои водной толщи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!