Примеры употребления "DATE" в английском с переводом "датировать"

<>
Did you put your date stamp on that document? Вы датировали этот документ своей печатью?
These pieces date back from the '40s to the late '50s. Эти работы датируют с 40ых до конца 50ых годов.
Having determined that, it was easy to date the end of the recession. Определив это, стало легко датировать окончание спада.
Now, we have certain artefacts here which we date from 1950 to 2000. Теперь, а нас есть несколько артефактов, датированных между 1950 и 2000.
You can issue and receive checks that have a check date in the future. Можно выпускать и получать чеки, датированные будущим числом.
Postdated checks are checks that are issued to make and receive payments on a future date. Чеки, датированные будущим числом, выпускаются для создания и получения платежей в будущем.
This was my third term at University but I date my Oxford life from my first meeting with Sebastian which happened by chance in the middle of the term before. Я был студентом уже третий семестр, но свою жизнь в Оксфорде я датирую со времени моего знакомства с Себастьяном, происшедшего случайно в середине предыдущего семестра.
A second letter from Commerzbank, dated 19 August 1993, stated the official discount rates from 15 September 1990 (the date when Jadewerft stopped work on Montaser) until 19 August 1993. Во втором письме из банка, датированном 19 августа 1993 года, были указаны официальные учетные ставки с 15 сентября 1990 года (когда компания " Ядеверфт " прекратила строительство катера " Монтасер ") по 19 августа 1993 года.
The Committee notes that most statistics on employment date from 2002 and it calls on the State party to provide updated information, including data disaggregated by sex, in its next report. Комитет отмечает, что большинство статистических данных по занятости датированы 2002 годом, и призывает государство-участник предоставить в его следующем докладе обновленную информацию, в том числе данные, дезагрегированные по признаку пола.
And together with the methods to date these genetic differences, this has led to the insight that modern humans - humans that are essentially indistinguishable from you and me - evolved in Africa, quite recently, between 100 and 200,000 years ago. И датирование этих генетических различий привело к пониманию, что современные люди - люди, практически не отличающиеся от меня и вас - развились в Африке достаточно недавно, от 100 до 200 тысяч лет назад.
In the present context of claims for unpaid services, some claimants submitted dated invoices showing the amounts due from Iraqi parties, but did not provide evidence that directly demonstrated the date when the claimants fulfilled the obligations that entitled them to request payment. В данном контексте претензий в связи с неоплаченными услугами некоторые заявители представили датированные счета-фактуры с указанием сумм, причитающихся с иракских сторон, не представив при этом свидетельств, непосредственно подтверждающих дату выполнения заявителями своих обязательств, которые дают им право требовать оплаты.
With respect to the supply of services, the Panel observes that some claimants submitted dated invoices showing the amounts due from Iraqi parties, but did not provide evidence that directly demonstrated the date when the claimants fulfilled the obligations that entitled them to request payment. В отношении поставки услуг Группа отмечает, что некоторые заявители представили датированные счета-фактуры с указанием сумм, причитающихся с иракских сторон, не представив при этом свидетельств, непосредственно подтверждающих дату выполнения заявителями своих обязательств, которые дают им право требовать оплату.
On an unspecified date, she reapplied to the Supreme Court, this time with a power of attorney dated 19 August 2003, signed by the author under his penname and certified by a Notary Public in Norway, where the author had by then been granted asylum. В не указанный ею день она подала новое ходатайство в Верховный суд, на этот раз располагая доверенностью, датированной 19 августа 2003 года, подписанной автором, который воспользовался для этого своим литературным псевдонимом, и нотариально заверенной в Норвегии, где автор к тому времени получил убежище.
On arriving in Togo, the Commission was given a document attesting to the suspension of proceedings against Mr. Sané and the others, i.e. an order dated 10 November 2000 from the senior judge of the Lomé Court on application of the same date by the Public Prosecutor. Прибыв в Того, Комиссия получила документ, свидетельствующий о прекращении преследований в отношении г-на Сане и других лиц, а именно распоряжение, подписанное председателем судейской коллегии Ломе 10 ноября 2000 года на основании просьбы прокурора Республики, датированной тем же днем.
In the present context of claims for the supply of goods and services, the Panel observes that some claimants submitted dated invoices showing the amounts due from Iraqi parties, but did not provide evidence that directly demonstrated the date when the claimants fulfilled the obligations that entitled them to request payment. В данном контексте претензий в связи с поставкой товаров и услуг Группа отмечает, что некоторые заявители представили датированные счета-фактуры с указанием сумм, причитающихся с иракских сторон, не представив при этом свидетельств, непосредственно подтверждающих дату выполнения заявителями своих обязательств, которые дают им право требовать оплаты.
By letters of the same date, the President of the Court, acting in conformity with Article 74, paragraph 4, of the Rules of Court, drew “the attention of both Parties to the need to act in such a way as to enable any Order the Court will make on the request for provisional measures to have its appropriate effects”. В письмах, датированных тем же числом, Председатель Суда, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 74 Регламента Суда, обратил «внимание обеих сторон на необходимость действовать таким образом, чтобы любое постановление, которое может принять Суд по просьбе об указании временных мер, могло дать желаемый эффект».
Carbon dating is all about the past. А датирование по углероду - там же все о прошлом.
They'll pass carbon dating, expert analysis, everything. Они пройдут углеродное датирование, экспертный анализ, всё.
Last water bill in her name dated 92 days ago. Последний счет на воду датирован 92-я днями назад.
And they're all dating to roughly the same time. И датированы примерно одним временем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!