Примеры употребления "Crisis" в английском с переводом "кризисный"

<>
How to Waste a Crisis Как растратить впустую кризисное время
Contact a crisis hotline or chat service. Обратитесь на кризисную горячую линию по телефону или в чате.
Crisis occurence in the U S economy. Кризисные явления в экономике США.
In a crisis you must keep your head. В кризисные моменты ты должен держать себя в руках.
There is no sign of a crisis narrowly averted. Нет никаких знаков, которые бы явно свидетельствовали об обращении кризисных процессов.
Right, I I told you, that was a crisis point. Хорошо, но я же сказала тебе, это был кризисный момент.
But China's crisis management is only part of the story. Но кризисное регулирование Китая не объясняет всего.
I'm in the Nazca Crisis Corp for the relief effort. Я член Кризисного Корпуса Наски, занимаюсь оказанием помощи пострадавшим.
At first glance, European social democracy appears to be in crisis. На первый взгляд может показаться, что европейская социальная демократия находится в кризисном положении.
Fourth, in Britain, the government must address the public-housing crisis. В-четвёртых, правительство Британии должно заняться кризисной ситуацией с государственным жильём.
How can confidence be restored as the crisis economies plunge into recession? Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
For people over 20, find a crisis centre that serves your area: Люди старше 20 лет могут найти здесь кризисный центр, обслуживающий их регион:
it gives a crisis bonus to countries with transparent and accountable political structures. она дает преимущество в кризисных ситуациях странам с прозрачной и подотчетной политической структурой.
If EID's were rare, management through crisis response might be cost-effective. Если бы ВИЗ были редкими, то использование кризисной реакции могло бы быть рентабельным.
And then there's a 13-page crisis document with 50 interlocking problems. Также у нас есть кризисный документ на 13 страницах с 50 взаимосвязанными проблемами.
The Middle East is beyond doubt one of the most dangerous crisis regions worldwide. Ближний Восток без сомнения является одним из самых опасных кризисных регионов мира.
Providing crisis management capabilities, as well as databases, area maps and other reference material. обеспечение постоянного контроля за кризисными ситуациями, а также баз данных, карт районов и других справочных материалов.
Well, if he's not at the crisis center, he lives in Baton Rouge. Если он не в кризисном центре, он живёт в Батон-Руж.
In 1918, the crisis response to the flu pandemic cost some $17.5 trillion. В 1918 году кризисное реагирование на пандемию гриппа обошлось примерно в 17,5 триллиона долларов.
It just seems your father is at his best when there's a crisis. Похоже, твой отец проявляет их только в кризисных ситуациях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!