Примеры употребления "Coordinated" в английском с переводом "согласовывать"

<>
Coordinated national actions are not the same as unilateralism. Согласованные национальные мероприятия - это не то же самое, что односторонность.
It's pacific, coordinated civil action, which doesn't mean passive action. Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность.
There must also be a major, coordinated transatlantic effort to help Georgia rebuild and recover. Как только прекратиться вражда, необходимо совершить более значимое согласованное трансатлантическое усилие, чтобы помочь Тбилиси отстроиться заново и восстановиться.
It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown. Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
Such programs must be well designed, targeted, and coordinated to give the right incentives to beneficiaries. Такие программы должны быть хорошо продуманными, целевыми и согласованными для того, чтобы правильно стимулировать их участников.
But a united EU can act as a powerful advocate for a better and more coordinated international approach. Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода.
But that approach will not work without a coordinated strategy to reduce the cost of carbon-free energy. Но такой подход не будет работать без согласованной стратегии снизить стоимость энергии, которая не использует углерод.
I am also heartened by the recent progress towards a more coordinated international approach in supporting the overall transitional process. Меня радует также прогресс, достигнутый в последнее время в выработке более согласованного международного подхода к поддержке переходного процесса в целом.
The National Electronic Health Records Task Force was established in 1999 to develop a coordinated approach to electronic health records. В 1999 году была учреждена Национальная целевая группа по электронным данным по вопросам здравоохранения для разработки согласованного подхода в области электронной медицинской информации.
Exchange rates should be realigned in a coordinated fashion to stimulate exports from deficit countries and import demand from surplus countries. Обменные курсы должны быть пересмотрены в согласованной манере, чтобы стимулировать экспорт из стран с дефицитом и спрос на импорт из стран с избытком.
An internationally coordinated carbon tax could raise $250 billion annually, while a small financial-transaction tax could raise another $40 billion. Международный согласованный налог на выбросы углекислого газа может собирать по 250 миллиардов долларов в год, а небольшой налог на финансовые операции может собирать еще 40 миллиардов долларов.
The European Union (EU) Presidency (Ireland) presented the coordinated EU position on the work plan, suggesting a number of changes to the table. Председательствующая в Европейском союзе (ЕС) страна (Ирландия) сообщила о согласованной позиции ЕС в отношении плана работы и предложила внести в него ряд изменений.
Tackling the impact of drugs through informed, humane, and coordinated policy will require leadership and a concerted effort by countries across the region. Борьба с препаратами на основе осознанной, гуманной и согласованной политики потребует лидерства и согласованных усилий всех стран региона.
The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership. Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса.
Feasibility study on conduct of a coordinated direct investment survey (paper by Neil Patterson, Balance of Payments and External Debt Division, Statistics Department, IMF) Технико-экономическое обоснование проведения согласованного обследования прямых инвестиций (материал, подготовленный г-ном Нейлом Паттерсоном, Отдел платежных балансов и внешней задолженности, Департамент статистики, МВФ)
The first three G-20 summits of chiefs of state, in Washington, London, and Pittsburgh, will be remembered for advancing multilateralism and coordinated global action. Первые три саммита глав государств в Вашингтоне, Лондоне и Питсбурге запомнятся продвижением принципа многосторонности и глобальных согласованных действий.
The second session placed a strong emphasis on lessons learned and the development of coordinated and sound guidance to implement systematically disaster risk reduction measures. На второй сессии был сделан особый акцент на извлеченных уроках и подготовке согласованных и продуманных руководящих указаний по систематическому осуществлению мер, направленных на уменьшение опасности бедствий.
Money from bilateral and multilateral donors, along with coordinated technical assistance and capacity-building programs, would provide incentives for power producers to generate renewable energy. Средства, полученные из односторонних и многосторонних источников финансирования, предоставят энергетическим компаниям возможность производства энергии из возобновляемых источников наряду с согласованной технической поддержкой и программами по наращиванию мощностей.
Finding lasting solutions to the problems facing children in armed conflict requires hard work, cooperation and coordinated activities on the national, regional and international levels. Поиск прочных решений проблем, с которыми сталкиваются дети в условиях вооруженных конфликтов, требует больших усилий, сотрудничества и согласованных действий на национальном, региональном и международном уровнях.
It was essential for Member States to adopt a coordinated approach in combating terrorism and, in that connection, for them to finalize the draft convention. Принципиально важно, чтобы государства-члены придерживались согласованного подхода к борьбе с терроризмом, и поэтому им необходимо завершить работу над проектом конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!