Примеры употребления "Coordinated" в английском с переводом "координировать"

<>
Yakima was either there or he stunt coordinated. Якима либо был тем каскадёром, либо координировал процесс.
The CIA and Saudi Arabia covertly coordinated their actions. ЦРУ и Саудовская Аравия тайно координировали свои действия.
Each theme is a set of coordinated colors for the point-of-sale screen. Каждая тема представляет собой набор координируемых цветов для экрана POS.
Weekly conference calls spanned continents as officials coordinated action in Britain, the US, and elsewhere. По мере того, как чиновники координировали свои действия в Великобритании, США и других странах, между континентами проводились еженедельные селекторные совещания.
Furthermore, in the past, the Fed and the Bundesbank coordinated their interventions during certain periods. Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени.
The process should be properly coordinated, thus avoiding overlapping mandates and providing adequate use of financial resources. Этот процесс следует должным образом координировать, чтобы тем самым избежать дублирования мандатов и обеспечить адекватное использование финансовых ресурсов.
In the past year, the implementation committee has coordinated three province-wide training programmes involving approximately 600 employees. В прошлом году комитет по осуществлению координировал три программы подготовки кадров на уровне провинции с привлечением приблизительно 600 сотрудников.
The financial management function, coordinated at Headquarters by the Corporate Control Centre, will improve performance towards this objective. Деятельность по финансовому управлению, координируемая в штаб-квартире Центром корпоративного контроля, будет способствовать достижению этой цели.
The illicit trade in highly sensitive nuclear equipment and technology necessitated strong nationally and internationally coordinated export controls. Незаконная торговля высокочувствительными ядерным оборудованием и технологиями диктует необходимость мощного экспортного контроля, координируемого на национальном и международных уровнях.
These large-scale changes will have to be coordinated, at least informally if not tightly, among the major economies. Эти широкомасштабные изменения необходимо координировать, по крайней мере, неформально, если не плотно, с ведущими экономиками, каждая из которых должна понимать основные направления этих перемен, которые будут зависеть как от национального, так и от глобального вмешательства.
Malaysia has also provided very generous tax and tariff holidays as well as subsidized and coordinated special industrial zones. Малайзия также предлагает очень щедрые " налоговые и тарифные каникулы ", а также создает субсидируемые и координируемые особые промышленные зоны.
Delays in the common country assessment/UNDAF roll-out have constituted missed opportunities for developing more effectively coordinated programmes. Задержки во внедрении общих страновых оценок/РПООНПР означают упущенные возможности разработки более эффективных координируемых программ.
The communications and external relations function, coordinated at headquarters by the Executive Office, will improve performance towards this objective. Деятельность по коммуникации и внешним связям, координируемая в штаб-квартире Административной канцелярии, будет способствовать достижению этой цели.
He has successfully coordinated negotiations on a number of Fifth Committee resolutions in virtually every area within its purview. Он успешно координировал разработку ряда важных резолюций Пятого комитета, которые охватывали практически все области компетенции Комитета.
Moreover, at the end of 2002, MLC and RCD-N coordinated part of their offensive against RCD-ML with UPC. Кроме того, в конце 2002 года КДО и КОД-Н частично координировали свои наступательные операции против КОД-ДО и СКП.
The SRAP for the Maghreb, coordinated by the AMU, which provides the institutional framework for regional integration, includes six components: Магрибская СРПД, координируемая САМ,- организацией, занимающейся вопросами региональной интеграции,- состоит из шести следующих элементов:
Furthermore, we are committed to strong national and internationally coordinated export controls as a necessary complement to the treaty system. Кроме того, мы привержены сильному национальному и международно координируемому экспортному контролю как необходимому дополнению договорной системы.
In addition, any changes to the network had to be closely coordinated with all other Missions using the satellite earth stations. Кроме того, любые изменения в сети связи приходилось тесно координировать со всеми другими миссиями, использующими наземные станции спутниковой связи.
He announced the group's intention to start a testing programme, coordinated by IMMA, aiming at setting up a complete database. Он объявил о намерении группы приступить к реализации программы испытаний, координируемой МАЗМ, с целью создания полной базы данных.
The Ministry of Environment also coordinated preventive interventions such as the construction of barriers to protect the industry and coastline from further spillage. Оно также координировало превентивные мероприятия, такие, как сооружение барьеров для защиты промышленных предприятий и береговой линии от дальнейших утечек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!