Примеры употребления "Consequences" в английском

<>
Переводы: все3965 последствие3513 следствие245 другие переводы207
This is not to deny some positive consequences. Это сказано не для того, чтобы полностью отрицать некоторые положительные результаты.
The Consequences of Angela Merkel Выводы Ангелы Меркель
The Economic Consequences of Greece Экономические возможности, стоящие за выходом Греции
Is there a sense of consequences? Есть ли тут какая-то связь?
There's consequences for carbonate organisms. Под угрозой оказываются известковые организмы.
The International Economic Consequences of Mr. Trump Международно-экономическое значение мистера Трампа
It's very much about this causality, consequences. Всё дело в причинно-следственной связи.
This has consequences for pregnancy should it happen later. Это может иметь в дальнейшем воздействие на потенциальную беременность.
Because the message we send can have horrifying consequences. Потому что наш посыл может привести к ужасающим результатам.
A second trial against our newspaper had worse consequences: Второй судебный процесс против нашей газеты был не таким удачным:
But it also had deleterious health consequences to people. А также принесло значительный вред здоровью людей.
Psychological consequences of suffered loss: 108 women and girls Психические расстройства в результате тяжелой утраты: 108 женщин и девушек.
You broke rule number one, and that has consequences. Ты нарушил правило номер один, и вот результат.
These basic differences lead to obvious consequences for social polices. Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике.
Consequences of the electronic signature of a quality control certificate: Изменения в связи с принятием сертификата контроля качества с электронной подписью:
Lund knows that if it's true, it has legal consequences? Сара Лунд знает, что это может быть использовано в суде?
The G-8 is now reaping the consequences of its inaction. Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия.
Governments have undertaken a few privatizations with radical consequences for competition. Правительства осуществили ряд приватизаций, радикально повлиявших на конкуренцию.
I'm ready to face the legal consequences of my actions. Я готова понести законное наказание за мои действия.
in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences; раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!