Примеры употребления "Consequences" в английском

<>
Three economic consequences stand out. Три экономических последствия стоит выделить особо.
And the consequences of this problem make themselves felt in bookshops. Следствия этой проблемы можно заметить на полках в книжных магазинах.
Those consequences already are severe. Эти последствия, уже, достаточно, серьезные.
Among the consequences are inequities in what people can expect from such institutions. Следствием этого являются неравенства относительно того, что люди могут ожидать от подобных учреждений.
The Economic Consequences of Brexit Экономические последствия Брексита
This machine is really strange, and one of the consequences is that people are weird. Это устройство действительно странное, и одним из следствий этого является то, что люди тоже странные.
This may have serious consequences Это может иметь серьезные последствия
And the arguments used by its congressional proxies would be risible had the consequences not been so tragic. Аргументы, используемые её представителями в Конгрессе, были бы смешны, если бы их следствия не были так трагичны.
And it has serious consequences. А у этого могут быть серьезные последствия.
In Europe, we can already see some of the consequences of inadequate regulation and the flawed design of the eurozone itself. В Европе мы уже наблюдаем некоторые следствия неадекватного регулирования и ошибок в конструкции собственно еврозоны.
European attitudes demonstrate the consequences. Такие европейские подходы имеют свои последствия.
In order to clarify that point, he proposed the use of the words “bear the legal consequences according to applicable law”. Для уточнения этого момента он предлагает использовать следующие слова " отвечает за юридические по-следствия в соответствии с применимым правом ".
Words and ideas have consequences. У слов и идей есть последствия.
The consequences are harrowing: drought and famine, loss of livelihood, the spread of water-borne diseases, forced migrations, and even open conflict. Как следствие, миру грозят тяжелейшие бедствия: засухи и голод, потеря средств поддержания жизни, распространение заболеваний, вынужденные миграции, и даже войны.
Consequences of the Iraq War Последствия войны в Ираке
But if gender inequality is ever to be abolished, we can no longer afford to neglect one of its major causes and consequences: malnutrition. Но чтобы навсегда покончить с гендерным неравенством, мы должны прекратить игнорировать одну из самых главных его причин (и следствий) – недостаточное питание.
The consequences could be dire. Последствия могут быть ужасными.
The consequences are that millions of men, women and children know nothing of the joy or inner peace of satisfying the most elementary needs. Следствием этого является то, что миллионы мужчин, женщин и детей ничего не знают о радости удовлетворения самых элементарных потребностей или о вызываемом этим душевном покое.
It will have major consequences. Это будет иметь серьезные последствия.
Today, 55 per cent of so-called natural disasters are hydro-meteorological in nature — the consequences of rainfall, floods, landslides, drought, desertification, hurricanes or the El Niño phenomenon. Сегодня 55 процентов этих стихийных бедствий носят гидрометеорологический характер, то есть являются следствиями дождевых осадков, наводнений, оползней, засухи, опустынивания, ураганов или явления «Эль-Ниньо».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!