Примеры употребления "Clearer" в английском с переводом "прозрачный"

<>
In any case, clearer communication would benefit Trump and the public alike. В любом случае, и Трампу, и обществу были бы полезны более прозрачные коммуникации.
• Legal infrastructure, including clearer lender liability provisions, compulsory environmental liability insurance, and the disclosure of environmental information. • Юридическая инфраструктура, в том числе более прозрачные условия ответственности заимодавца, обязательное страхование экологической ответственности, а также обнародование экологической информации.
Politicians and regulators have neither the political courage nor the intellectual conviction needed to return to a much clearer and more straightforward system. Ни политики, ни регламентирующие органы никогда не обладали политическим мужеством или интеллектуальной убежденностью, необходимыми для возврата к более прозрачной и более прямолинейной системе.
Leibowitz suggested that clearer reporting on the activities of high-frequency traders is necessary to help counter some of the worry about the business and rebuild investor confidence in the public equity markets. Лейбовиц предположил, что необходим более прозрачный отчет о действиях высокочастотных трейдеров, чтобы помочь противостоять некоторому беспокойству за бизнес и восстановить доверие инвесторов к общественным фондовым рынкам.
However, it constituted an important attempt to coordinate decisions on wages, to make them clearer by evaluating all jobs in a systematic manner and to control subjectivity in evaluating the content and value of jobs. Вместе с тем он представляет собой серьезную попытку скоординировать решения о заработной плате, чтобы сделать их более прозрачными путем систематической оценки всех видов работ и устранить субъективизм в оценке содержания и ценности работы.
That said, Europe needs to learn to be clearer and more transparent about the interests underlying its own policies, rather than suggesting that its positions on a specific subject represent the only rational implementation of democratic values and norms. Тем не менее, Европа должна научиться быть более ясной и прозрачной относительно интересов, лежащих в основе ее собственной политики, а не предполагать, что ее позиция по конкретной теме представляет единственную рациональную реализацию демократических ценностей и норм.
Well, standing orders are clear. Ну, инструкции крайне прозрачны.
It is usually clear and odourless. Она обычно прозрачна и не имеет запаха.
The autumn sky is clear and serene. Осеннее небо - прозрачно и безоблачно.
Fixed Messenger buttons to have clear background color. Цвет фона кнопок Messenger изменен на прозрачный.
In fact, this material you see is clear and transparent. На самом деле этот материал чист и прозрачен.
We therefore need money in the bank, and clear leadership. Поэтому необходимо, чтобы деньги лежали в банке, и необходимо прозрачное управление этими деньгами.
Um, clear with a white frame, lots of writing on it. Прозрачная, рама белая, сверху полно надписей.
Finally, we need to be presented with a clear point of action. Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
But things are less clear when it comes to government subsidies or currency manipulation. Впрочем, ситуация становится менее прозрачной, когда речь заходит о государственных субсидиях или манипуляциях с валютой.
Also, when you get down there, you find that the water is very, very clear. Также когда вы добираетесь до места, то отмечаете для себя, что вода там удивительно, необычайно прозрачна.
Denmark has a clear goal in these talks: to ensure a strong, democratic and transparent Union. Участие Дании в данных переговорах обусловлено стремлением добиться создания сильного, демократического, открытого и прозрачного Союза.
She doesn't even know me, but it's clear that she's totally disgusted by me. Она даже не знает меня, но прозрачно, что она полностью чувствует отвращение мной.
A clear and transparent vote will make a real difference in establishing the credibility of the Afghan government. Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству.
No matter how rigorously data are secured, there is still a need for a clear licensing structure for its use. Как бы строго данные ни охранялись, все равно необходимо иметь прозрачную лицензирующую структуру для их использования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!