Примеры употребления "Clearer" в английском

<>
The choice could not be clearer. Легче выбор не найти.
Aries couldn't have been any clearer. Овен, мог бы быть более понятливым.
And your antibiotic goes smaller and clearer. И антибиотик становится всё меньше, всё светлее.
He has a clearer view long term, however. Однако долгосрочную перспективу он представляет себе лучше.
Let's discuss this tomorrow when clearer heads can prevail. Давай поговорим об этом завтра, на свежую голову.
The answers to these questions should become clearer during the campaign. Ответы на эти вопросы должны проясниться в ходе избирательной кампании.
As we move away from those events, a clearer assessment is possible. Так как мы уже достаточно удалились от этих событий, представляется возможным дать полную оценку ситуации.
With the moving averages in order, the downtrend is clearer to see. Если скользящие средние упорядочены, разглядеть тренд гораздо проще.
Unlike the US economy, the strength in the Eurozone economy has been much clearer. В отличие от американской экономики, сила экономики еврозоны просматривается четче.
Tap Sharpen to add crispness to your photo and make the photo appear clearer. Коснитесь Резкость, чтобы повысить четкость фото.
With a child account, it's clearer when content is explicit and can't be played. Для детских учетных записей проще обнаружить, что контент является откровенным и не может быть воспроизведен.
In some ways, Hamas’s coup makes things clearer. Gaza is ruled by a completely hostile regime. Хамас проясняет ситуацию: сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
As we grow, our mission only becomes clearer and our commitment to our clients and partners stronger. Наши цели становятся все четче, а преданность нашим клиентам - сильнее.
The new calculation makes it clearer than before how dramatically financial services expanded over the past decade. Новые вычисления позволили более чётко, чем раньше, увидеть, насколько сильно расширились финансовые услуги в течение прошедшего десятилетия.
The path from this sorry state of affairs to the reinvigoration of Catalan separatism could not be clearer. Что такое печальное положение дел приведет к возрождению каталонского сепаратизма – в этом можно было не сомневаться.
To a large extent, economic recovery will depend on a much clearer sense of the direction of future economic change. В большой степени экономическое возрождение будет зависеть от большей определенности в направлении будущих изменений в экономике.
While the logical link between the three paragraphs could be made clearer, the substance of those two paragraphs should be retained. Хотя логическую связь между этими тремя пунктами можно было бы уточнить, существенные положения этих двух пунктов следует сохранить.
What Ma must do is forge a clearer consensus within Taiwan that the independence vs. unification issue is a phoney one. Что нужно сейчас сделать Ма, так это прийти к более прочному согласию внутри Тайваня, что проблема “независимость против слияния” является фальшивой.
The trend on a chart, as well as its strength, is not always obvious and a trending indicator can make this clearer. Не всегда можно четко определить на графике тренд и его силу. В этом вам помогут трендовые индикаторы.
Nowhere is this clearer than in a provision that issupposed to give the least developed countriesalmost duty-free access to developed countries' markets. Это особенно заметно в положении, которое предполагает наделение самых слабо развитых стран практически бесплатным доступом к рынкам развитых стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!