Примеры употребления "CONTROL" в английском с переводом "контролироваться"

<>
There is no process control. Процесс не контролируется.
It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones. Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
Annex VI to MARPOL provides for the designation of sulphur oxide (SOx) emission control areas. В приложении VI к МАРПОЛ предусматривается назначение районов, в которых контролируется выброс оксидов серы (SOx).
While private ownership remains extensive, the government now exerts control over much of the private sector. Хотя частной собственности по-прежнему много, значительная доля частного сектора теперь, так или иначе, контролируется правительством.
Both risks are now coming under control and so continuing strength for the dollar must be anticipated. Сейчас обе эти надвигающиеся опасности контролируются, так что можно предполагать, что стабильность доллара будет сохраняться.
After a message is decrypted, there's no control over what the recipient can do with the information. После расшифровки сообщения действия получателя с информацией не контролируются.
Note 3.C.4. does not control hydrides containing 20 % molar or more of inert gases or hydrogen. Примечание По пункту 3.C.4 не контролируются гидриды, содержащие 20 % и более молей инертных газов или водорода.
The army does not appear to be reliably under civilian control, and the brutal war in Chechnya festers. Не складывается впечатления, что армия надежно контролируется обществом, и до сих пор гноитсяA рана жестокой чеченской войны.
See, when you hold your knife with your blade facing your opponent, you got a lot better control. Смотри, когда лезвие ножа направлено на противника, ситуация контролируется гораздо лучше.
does not control manufactures when coated or laminated with copper and designed for the production of electronic printed circuit boards. По пункту 1.A.3 не контролируются изделия, покрытые или ламинированные медью и предназначенные для производства электронных печатных плат.
does not control internal interconnection equipment (e.g., backplanes, buses), passive interconnection equipment, " network access controllers " or " communications channel controllers ". Примечание По пункту 4.A.3.g не контролируется оборудование внутренней взаимосвязи (например, объединительные платы, шины), оборудование пассивной взаимосвязи, «контроллеры доступа к сети» или «контроллеры каналов связи».
The latter is of critical importance, given that the Defence Force will be under the command and control of the Government. Последнее имеет исключительно важное значение, учитывая тот факт, что Силы обороны будут подчиняться правительству и контролироваться им.
The CustomAttribute1 to CustomAttribute15 attributes aren't configurable by users on their own mailboxes, and are entirely under the control of administrators. Пользователи не могут настраивать атрибуты с CustomAttribute1 по CustomAttribute15 в своих почтовых ящиках, поэтому эти атрибуты полностью контролируются администраторами.
does not control " technology " for the repair of " civil aircraft " structures using carbon " fibrous or filamentary materials " and epoxy resins, contained in aircraft manufacturers'manuals. Примечание По пункту 1.E.2.f не контролируются «технологии» для ремонта структур «гражданских летательных аппаратов», использующие углеродные «волокнистые или нитевидные материалы» и эпоксидные смолы, содержащиеся в авиационных изделиях.
Israel thus seeks to transform the project of a Palestinian State into besieged cantons and isolated enclaves, with entry and exit gates under Israeli control. Таким образом Израиль стремится превратить проект палестинского государства в осажденные кантоны и изолированные анклавы, въезд и выезд из которых будут контролироваться Израилем.
The increases in the budget for the 2009-2010 period were therefore mainly for items of expenditure that were outside the control of the secretariat. В итоге рост бюджета на период 2009-2010 годов стал приходиться главным образом на те статьи расходов, которые Секретариатом не контролируются.
Some institutional investors are part of publicly traded firms, and are consequently under the control of corporate insiders whose interests are not served by new constraints. Некоторые инвестиционные организации являются частью компаний, чьи акции торгуются на биржах, и, следовательно, они контролируются корпоративными инсайдерами, интересам которых новые ограничения совсем не нужны.
You control the payment of incentive pay, such as bonus payments, performance awards, stock options, and grants, and also one-time awards, through variable compensation plans. Поощрительные выплаты, такие как премии, вознаграждения за производительность, опционы на покупку акций и гранты, а также одноразовые компенсации, контролируются с помощью планов переменных компенсаций.
However, for all intents and purposes, energy prices are still under state control (except for petroleum products) and below economic and international levels in most transition countries. Однако в большинстве стран с переходной экономикой со ссылкой на всевозможные причины и обстоятельства цены на энергию (за исключением нефтепродуктов) продолжают контролироваться государством и остаются ниже экономически обоснованного уровня и цен международного рынка.
Note 1 3.A.1.b.2. does not control circuits or modules for equipment designed or rated for operation in any frequency band which meets all of the following characteristics: Примечание 1 По пункту 3.A.1.b.2 не контролируются схемы или модули для оборудования, разработанного или спроектированного для работы в любом диапазоне частот, который удовлетворяет всем следующим характеристикам:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!