Примеры употребления "CONDITIONS" в английском с переводом "состояние"

<>
weather conditions, visibility, wind speed and direction; состояние погоды, видимость, скорость и направление ветра;
Medical conditions don't negate the human condition. Медицинские условия не противоречат состоянию души человека.
Unfortunately, there are events and conditions that are outside your control. К сожалению, мы не в состоянии повлиять на некоторые обстоятельства.
What's important now are the players physical and mental conditions. Что сейчас важно - это физическое и психическое состояние игроков.
For starters, China confronts global economic conditions that are beyond its control. Начать с того, что Китай зависит от глобальной экономической ситуации, которую он не в состоянии контролировать.
As genetics advances, more such late-onset conditions will become detectable prenatally. По мере продвижения генетики все больше таких возникающих во взрослом возрасте состояний можно будет определить на пренатальной стадии.
The second phenomenon is less intuitive and depends on the plasma conditions. Второе явление менее очевидно и зависит от состояния плазмы.
They are based on supercritical steam conditions and effective cleaning of flue gases. Они объясняются обеспечением сверхкритического состояния пара и эффективной очисткой отработанных газов.
P = part of the vehicle mass borne by the axle under static conditions P ? часть массы транспортного средства, приходящаяся на ось в статическом состоянии
There are great things being done there, treating now autism, dementia and other conditions. Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний.
Take a marker and write their conditions and their vitals on their right arm. Возьмите маркер и запишите их состояние и их жизненные показатели на их правую руку.
The soak period shall not include the time required to reach steady state conditions. Продолжительность выдержки не включает время, необходимое для достижения устойчивого состояния.
F = normal reaction of road surface on the axle under static conditions = P · g F ? обычное обратное действие поверхности дороги на ось в статическом состоянии = P · g
are pharmaceutical formulations designed for testing and human administration in the treatment of medical conditions; являются фармацевтическими продуктами, предназначенными для испытаний и назначения людям при лечении состояний, требующих медицинского вмешательства;
The run-off rate under steady-state conditions is mainly affected by rain quantity and pH. В условиях устойчивого состояния скорость вымывания зависит в основном от количества дождевых осадков и рН.
Perhaps one answer lies in listening more to the communities directly affected by major health conditions. Возможно, один из ответов заключается в том, чтобы более тщательно прислушиваться к общинам, которые напрямую зависят от основных состояний здоровья.
Untreated, diabetes causes conditions that make it impossible to work and often lead to early death. При отсутствии лечения, сахарный диабет вызывает состояние, не позволяющее вести трудовую деятельность и часто приводит к ранней смерти.
The global economy this year will exhibit some similarities with the conditions that prevailed in 2012. Состояние мировой экономики в этом году будет иметь некоторое сходство с состоянием в 2012 году.
"Thin market" - a market with fewer transactions and consequently fewer quotes than during normal market conditions. «Тонкий рынок» — состояние рынка, когда котировки на протяжении продолжительного периода времени поступают в торговую платформу реже, чем в нормальных рыночных условиях.
Card sales volume is expected to grow at a lower rate (2 per cent), reflecting market conditions. Ожидается, что объем реализации открыток будет расти более медленными темпами (2 процента), что отражает состояние рынка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!