Примеры употребления "Besides" в английском с переводом "кроме"

<>
What treats hep c besides interferon? Чем лечится гепатит с кроме интерферона?
Besides me, your old pop-pop? Кроме меня, твоего старого дедули?
Do you read something besides the Bible? Вы читаете что-нибудь кроме Библии?
I have no life besides jai alai. У меня нет жизни, кроме хай-алай.
Have you any more luggage besides this? Есть ли у Вас кроме этого еще багаж?
I mean, besides two aunts drunk on vacation. В смысле, кроме двух поддатых тётушек в отпуске.
There are other things besides intercourse and wattle. Есть и другие вещи кроме общения и бородки.
Besides beating off and playing Xbox, what do they do? Кроме драк и игровых приставок, чем они занимаются?
Listen, besides you, who else had access to that soundboard? Послушайте, кроме вас, кто еще имел доступ к звуковому пульту?
Besides a level, a tape measure, and a plumb Bob? Кроме уровня, рулетки и отвеса?
Besides you, Katyusha, there's no other living soul around here. А кроме тебя, Катюша, ни одной живой души здесь нет.
All right, well, what do we know, besides crazy cat lady? Ладно, хорошо Что мы знаем, кроме безумной тетки?
I can't make out anything besides the funnel cloud itself. Я не могу различить ничего, кроме самой воронки.
He'll get a good education, besides singing in the choir. Кроме пения, он получит хорошее образование.
I mean, besides your obvious choice of bad fabric and color. Кроме, очевидно дурного вкуса в тканях и цветах.
There was no one in the room besides Mary and John. В комнате никого не было, кроме Мэри и Джона.
Who else had access to the control system besides your father? У кого ещё был доступ к управляющему устройству, кроме вашего отца?
Besides our other studies, we specialized in life-saving at sea. Кроме всего прочего, нас там обучали технике спасения на море.
There are other forces at work besides the will of evil. В мире есть и другие силы, кроме темных и злых.
Besides, I'm not exposing that little girl to that pervert. Кроме этого я не могу оставить ту девочку с этим извращенцем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!