Примеры употребления "Bears" в английском с переводом "иметь"

<>
It bears a relationship to graduating, right? Зато она имеет что-то общее с получением образования, не так ли?
Europe’s situation today bears some similarities to the 1940s. Сегодняшняя ситуация в Европе имеет некоторое сходство с 1940-ми годами.
But neither of those conditions bears any relation to reality today. Но ни одно из этих условий сегодня и близко не имеет никакого отношения к реальности.
Generally neither the bulls, nor the bears have been in full control of things. В принципе, ни быки, ни медведи не имели полного контроля над ситуацией.
This legal regulation bears directly on points 12 and 24 of the concluding observations of CERD. Эти правовые положения имеют непосредственное отношение к пунктам 12 и 24 заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
Printing a special calendar for every house that's like having a tree that bears golden fruit. Печатать особенные календари для каждого дома все равно что иметь дерево, приносящее золотые плоды.
That means this carbon bears one radical, one halogen and you can ration the amount of hydrogen. Это означает, что атом углерода имеет связи с одним радикалом и одним атомом галогена, и можете посчитать число атомов водорода.
Hanson Robotics has a demonstration model called Albert, whose face bears a striking resemblance to that of Albert Einstein. У Hanson Robotics имеется демонстрационная модель по имени Альберт, чьё лицо имеет поразительное сходство с лицом Альберта Эйнштейна.
Nevertheless, the bears were not strong enough to continue the ride down towards our support bar of 1185 (S3). Тем не менее, медведи не имели достаточной силы, чтобы обеспечить продолжение падения к нашей поддержке 1185 (S3).
The Conference underlines that each and every article of the Biological Weapons Convention bears the same value and importance. Конференция подчеркивает, что каждая и всякая статья Конвенции о биологическом оружии имеет равную ценность и значимость.
The United Nations of 2003 bears almost no relationship to the one that was set up over 50 years ago. Организация Объединенных Наций 2003 года практически не имеет ничего общего с организацией, созданной 50 лет тому назад.
It doesn't really matter whether a new crisis-beating EU strategy bears some resemblance to the largely forgotten Davignon Plan. В самом деле, какая разница, имеет ли новая антикризисная стратегия ЕС определенное сходство со многими забытым Планом Давиньона.
Today's Kenya bears little resemblance to this vision - 48% of Kenyans live in poverty and 75% of young people are unemployed. Сегодняшняя Кения мало похожа на такую мечту - 48% кенийцев живут в бедности, а 75% молодых людей не имеют работы.
And it actually never sheds those leaves, so it also bears the distinction of having the longest leaves in the plant kingdom. Сам он никогда не сбрасывают листья, так что он отличается тем, что имеет самые длинные листья в царстве растений.
Substantial criminal law allows for the prosecution of persons responsible for all kinds of conduct that bears the attributes of trafficking in persons. Материальное уголовное право содержит положения, позволяющие привлекать к ответственности лиц, виновных во всевозможных действиях, имеющих признаки торговли людьми.
This bears little in common with the essence of democracy, which consists not merely in ballot boxes, but in the separation of powers. Это имеет мало общего с сущностью демократии, которая заключается не только в избирательных урнах, но и в разделении власти.
Having that in mind, I would stay cautious of a possible corrective bounce above 0.7220 (R1) before the bears seize control again. Имея это в виду, я хотел бы остаться осторожными по поводу возможного коррекционного отскока выше 0,7220 (R1), прежде чем медведи возьмут под контроль рынок снова.
It is very important to be able to estimate the Bears Power balance since changes in this balance initially signalize about possible trend reversal. Задача оценки баланса сил "медведей" имеет большое значение, так как изменение этого баланса является одним из первых сигналов, позволяющим предугадать вероятную смену тенденции.
But the economic importance of stories bears no close relation to their monetary value (which can be measured only after the fact, if at all). Но значение историй для экономики не имеет никакой тесной связи с их денежной стоимостью (которую можно измерить только после факта, если вообще можно измерить).
The package bears the marking " RADIOACTIVE " on an internal surface in such a manner that a warning of the presence of radioactive material is visible on opening the package. упаковка имеет маркировку " РАДИОАКТИВНО ", нанесенную на внутренней поверхности таким образом, чтобы при вскрытии упаковки было видно предупреждение о присутствии в ней радиоактивного материала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!