Примеры употребления "Be that as it may" в английском

<>
be that as it may как бы то ни было
Be that as it may, there is very little chance of the average investor being influenced to practice insufficient diversification. Так или иначе, но у среднего инвестора очень мало шансов осуществить «недостаточно диверсифицированные» вложения.
Be that as it may, the company's guidance on exports and tariffs match our estimates, and they have no impact on our operating or financial forecasts. Прогнозы по экспорту и тарифу совпадают с нашими расчетами, не меняя ничего в операционных или финансовых прогнозах.
Be that as it may, nation-states were often formed in the eighteenth and nineteenth centuries to promote common interests that transcended cultural, ethnic, linguistic, or religious differences. Как бы то ни было, национальные государства часто формировались в XVIII-XIX веках в общих интересах, превосходящих интересы культурные, этнические, языковые или религиозные.
And be that as it may, for my readers to be at ease, this Narcissus who today contemplates himself in the water, will tomorrow destroy his own reflection with his own hand. Моим читателям, вероятно, легко понять, что тот Нарцисс, который сегодня любуется своим отражением, завтра разрушит его собственной рукой.
Be that as it may, my friend Kevin and I had a spa day. Как бы то ни было, мы с Кевином, провели день в спа-салоне.
Be that as it may, she does have your best interests at heart. Как бы то ни было, в глубине души ее волнуют твои интересы.
Be that as it may, I'm the only one who's bothered to track him this far. Даже если это не так, кроме меня никто не продвинулся настолько далеко.
Be that as it may, we made it clear to the members of the working group that we were ready to respect the emerging consensus on Mr. Ayad Allawi's selection as prime minister and that we were ready to work with him in the selection of the cabinet. Как бы то ни было, но мы четко заявили членам рабочей группы, что мы готовы согласиться с формирующимся консенсусом по кандидатуре г-на Айада Аляуи на пост премьер-министра и что мы готовы к сотрудничеству с ним при назначении кабинета.
Be that as it may, the dream of the present is that one day, at a time when we least expect it — a time when the night is at its unprecedented darkest — it will suddenly step out of the line of combat and, on the basis of its combat experience, take on the role of the judge that can make decisions about those two rivals, the past and the future. Как бы там ни было, настоящее мечтает о том, что в один прекрасный день, когда мы меньше всего этого ждем, когда ночь темна как никогда, внезапно оно сделает шаг вперед, с линии огня, и на основе собственного боевого опыта возьмет на себя роль судьи, который может принимать решение в отношении двух соперников, прошлого и будущего.
Ridiculous as it may seem to us today, in the period from 1927 to 1929, the majority of the financial community actually believed we were in a "new era." Как бы смешно сегодня это ни звучало, в период с 1927 по 1929 год большая часть финансового сообщества всерьез полагала, что они живут в «новую эпоху».
This means that as it reaches its limit in one country, it will have to go further into others to find bonds that it can buy regardless of those countries’ contributions to its capital. Это означает, что если страна достигает своего предела, то ей придется переходить все дальше и дальше на другие рынки, чтобы найти облигации, которые она может купить независимо от взносов этих стран в уставный капитал.
CFD Trading involves a high level of risk and may not be suitable for all investors as it may result in loss of the invested capital. Торговля контрактами на разницу связана с высоким риском и подходит не всем инвесторам, поскольку может привести к потере инвестированного капитала.
And everything comes towards that, and they watch it creeping up, and they own that as it goes along. И всё сводится к нему, и они наблюдают, как он ползёт вверх, и они единственные, кому он принадлежит.
As strange as it may it sound, the NZD/USD’s big drop this week was driven by the same thing that makes my grandma ecstatic: cheap milk. Насколько нелепо это может прозвучать, но значительное снижение пары NZD/USD на этой неделе было обусловлено тем же фактором, которой приводит в восторг мою бабушку – это дешевое молоко.
He claims that as it “appeared” to him that the Utrecht Regional Court had failed to comply with article 44 of the Legal State Magistrates Act, his right to a fair trial had been violated, as he was unable to ascertain whether any of the judges were such shareholders. Он утверждает, что поскольку у него " сложилось впечатление ", что Утрехтский районный суд не смог соблюсти статью 44 Закона о правовом положении судебных должностных лиц, то его право на справедливое судебное разбирательство было нарушено, так как автор не сумел установить, был ли кто-либо из судей в числе акционеров компании " Royal ".
While the new methodology may be frustrating for people who like specifics such as myself, we are still able to read between the lines to see what they are trying to convey and are still able to utilize the reports regardless, frustrating as it may be. Тогда как новая методика, наверное, обескураживает людей, который предпочитают определенность, таких как я, мы все же в состоянии читать между строк, чтобы понять, что они пытаются донести до нас и по-прежнему можем использовать информацию, не обращая внимания на разочарования, что вполне возможно.
On top of that, the minutes of the latest BoE meeting showed that the members seemed more concerned than previously about inflation as it may remain below the target for longer. Кроме того, протокол последнего заседания Банка Англии показал, что члены банка казались большей степени обеспокоены по поводу инфляции чем это было ранее, так как инфляция может дольше оставаться ниже целевого уровня.
Try not to request significantly more ads than you think may be displayed as it may cause your placement to be throttled. Рекомендуем не запрашивать больше рекламы, чем может быть отображено, ведь в противном случае ваш плейсмент будет ограничен.
As tempting as it may be to ramp up IMF lending on a long-term basis, this would be a strategic mistake for both the world and the Fund. Как бы ни привлекала перспектива предоставления долгосрочных ссуд МВФ, это станет стратегической ошибкой, и для фонда, и для всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!