Примеры употребления "Astonishing" в английском с переводом "удивительный"

<>
I find that quite astonishing. Я нахожу это удивительным.
Astonishing news out of eau claire, wisconsin. Удивительные новости из О-Клэр, штат Висконсин.
So the numbers you presented really are astonishing. Итак представленные Вами числа действительно удивительные.
And that is the astonishing power of art. И в этом удивительная сила искусства.
So it is astonishing that Europe is doing exactly the opposite: Поэтому удивительно, что Европа делает как раз наоборот:
After several frantic days of astonishing moves, the dollar took a breather yesterday. После нескольких безумных дней удивительного ралли, доллар взял передышку вчера.
And it's a story in which humans play an astonishing and creative role. И это история, в которой люди играют удивительную и творческую роль.
This cluster of record-breaking events could be merely an astonishing streak of bad luck. Этот блок событий, выходящих за рамки рекордов, мог бы быть просто удивительной полосой невезения.
And it doesn't take much time to discover some really astonishing statistics with this issue. Можно довольно быстро обнаружить удивительную статистику по данному вопросу.
So, I traveled to my family ancestral home in Scotland where I made an astonishing discovery. Поэтому, я поехал в родовое гнездо моей семьи в Шотландии где я сделал удивительное открытие.
My humble opinion is that, although an astonishing rally, it is far from a trend reversal signal. На мой взгляд, хотя это и выглядит как удивительное ралли, все равно далеко от разворота тренда.
The more we learn about the astonishing behavior of the universe - the more we stand in awe. Чем больше мы узнаём об удивительном устройстве Вселенной, тем больше мы благоговенно трепещем перед ней.
For decades astronomers have known that the galaxies are flying away from each other at astonishing speeds. Для астрономов десятилетий знали, что галактики улетают друг из друга на удивительных скоростях.
Just a handful of basic principles generates an astonishing wealth of consequences – everything in the physical world! Всего несколько базовых принципов порождают удивительное изобилие выводов – все в физическом мире!
Research and development have given us astonishing new treatments, powerful diagnostics, and a rapidly growing wealth of knowledge. Новые исследования и достижения привели к открытию удивительных методов лечения, высокоэффективной диагностике и быстрому распространению растущей информации по здравоохранению.
At TED2011, she brings some of her glowing friends onstage, and shows more astonishing footage of glowing undersea life. На TED2011 она принесла с собой на сцену некоторых из своих светящихся друзей и показала еще более удивительные кадры сияющей подводной жизни.
That the immigrants’ son from Hoboken rose to the dizziest heights of showbiz and American society is, frankly, astonishing. То, что выходец из иммигрантской семьи из Хобокена поднялся в шоу-бизнесе и в обществе до головокружительных высот, честно говоря, удивительно.
The astonishing answer is that virtually any interaction between two information-carrying entities, including atoms or elementary particles, will do. Самое удивительное то, что фактически любое взаимодействие между двумя несущими информацию сущностями, включая атомы и элементарные частицы, годится для этих целей.
What I'm going to show you are the astonishing molecular machines that create the living fabric of your body. Я хочу показать вам удивительные молекулярные устройства, которые создают живые ткани вашего тела.
The past decade has seen astonishing advances in science and technology, in health services and in information-processing and communications technology. В прошедшее десятилетие мы стали свидетелями удивительных достижений в области науки и технологии, здравоохранения, обработки информации и коммуникационных технологий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!