Примеры употребления "Adopt" в английском с переводом "принимать"

<>
Adopt the following joint statement: Принимаем следующее совместное заявление:
It is not too late to adopt it. Еще не поздно принять мое предложение.
Adopt the bill to prohibit female genital mutilation; принять закон о запрещении практики калечения женских половых органов;
They adopt a “your success is my success” mentality. Они принимают менталитет «Ваш успех – это мой успех».
Adopt the global monitoring plan (GMP) with any amendments принятие плана глобального мониторинга (ПГМ) с любыми поправками;
Of course, goals are easier to adopt than to achieve. Конечно, цели легче принять, чем достичь.
Countries running surpluses must adopt expansionary policies and appreciate their currencies. Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют.
The Preparatory Committee should therefore adopt the entire document without revision. Поэтому Подготовительный комитет должен принять весь документ без внесения в него изменений.
Another value Africans must adopt is love and concern for young people. Другой вид ценностей, который необходимо принять африканцам - это любовь и забота о молодежи.
To promptly adopt the bill on a new citizen's code (Luxembourg); в кратчайшие сроки принять закон о новом гражданском кодексе (Люксембург);
Unfortunately, despite all our hard work we were unable adopt a presidential statement. К сожалению, несмотря на все наши старания, мы не смогли принять заявление Председателя.
May I consider that the Assembly too wishes to adopt the draft decision? Могу ли я считать, что Ассамблея также постановляет принять данный проект решения?
But you adopt that combination, and then you start gaining weight like them. но вы её принимаете, и вес дружно прибавляется у всех.
This general meeting will adopt the statutes that clarify the management of RAS. На нем будут приняты уставы, проясняющие вопросы управления РАН.
Whether to adopt the revised fee levels as proposed in the present paper; следует ли принять пересмотренные уровни сборов, как предложено в настоящем документе;
Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product. Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт.
All global health citizens, and particularly health-care leaders, should adopt this mantra. Все граждане всеобщего здоровья, в частности руководители в области здравоохранения, должны принять эту мантру.
And it needs to adopt energy-saving technologies that consume less commercial energy. А для этого нужно принять энергосберегающие технологии, которые потребляют меньше коммерческой энергии.
If we adopt this approach, we will find a solution for the Conference. И если мы примем этот подход, то мы найдем решение для Конференции.
Instead, under the new Plan, China will adopt a more labor-intensive services model. Вместо этого, в соответствии с новым планом, Китай примет более трудоемкую модель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!