Примеры употребления "Actions" в английском

<>
Click Actions and select Reactivate. Нажмите Действия и выберите Повторно активировать.
it is the basis of all their external actions. это основа всей их внешней деятельности.
For more information, see Fixed compensation actions (form). Дополнительные сведения см. в разделе Операции по фиксированной компенсации (форма).
ARSIS implements actions against child trafficking. ARSIS осуществляет мероприятия по борьбе с торговлей детьми.
Place to File Permitted Court Actions. Территориальная подсудность разрешенных судебных исков.
These actions imparted enough motion to the spacecraft that it made the space-based laser incredibly imprecise. Это влияло на движение космического аппарата, делая лазер крайне неточным.
Major developing countries must also commit to nationally appropriate mitigation actions. Основные развитые страны должны также осуществить подходящие для их стран действия по снижению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа.
of them 11% perceive such actions definitively positive and 29% - "mostly positive". из них 11% относятся к таким акциям определенно положительно и 29% - "скорее положительно".
For instance, the development of internal accountability and oversight structures, codes of conduct, ethics training, service user charters, complaint reporting mechanisms, disciplinary actions and complaint analysis. Например, создание внутриведомственных механизмов отчетности и надзора, разработка кодексов поведения, проведение учебных курсов по вопросам профессиональной этики, принятие уставов потребителей услуг, разработка механизмов рассмотрения жалоб, принятие дисциплинарных мер и анализ поступающих жалоб.
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you. Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы.
The full version of my statement, which has been distributed, provides more information on some of the concrete actions undertaken by the European Union in the key areas of health, debt and trade. Полная версия моего выступления была распространена и содержит больше информации о некоторых конкретных действиях, предпринимаемых Европейским союзом в таких ключевых областях, как здравоохранение, задолженность и торговля.
All your actions are purely animal. Все ваши поступки звериные.
The radio said the officer, who wasn't further identified, had denied the Palestinian characterization of the actions, calling the killings attempts to “thwart” plans and efforts by militants to carry out attacks on Israelis. По сообщениям радиостанции, офицер, фамилия которого не была названа, отверг палестинскую версию толкования таких действий, заявив, что такие убийства направлены на то, чтобы «сорвать» планы и усилия боевиков по организации нападений на израильтян.
Trump’s statements and actions since the election, together with his broader reputation as an impulsive bully and apparent belief that the world is a Hobbesian jungle, have convinced the Chinese leadership that he is itching for a fight. Заявления и действия Трампа после выборов, а также его известная репутация импульсивного хама, который явно верит в то, что мир – это джунгли Гоббса, убедили китайское руководство в том, что ему не терпится начать бой.
While recognizing the need for further efforts to document all cases of violations against children, underscored the need to substantiate some sweeping allegations of abuse by the Philippines security forces contained in the report of the Secretary-General to facilitate the Government's actions in that regard; признавая необходимость дальнейших усилий для документального подтверждения всех случаев насилия в отношении детей, подчеркнул необходимость обоснования некоторых огульных обвинений в злоупотреблениях со стороны филиппинских сил безопасности, содержащихся в докладе Генерального секретаря, в целях содействия правительственным мерам в этом отношении;
But security, even if involving tough counter-terrorism actions, is different from warfare. Но меры безопасности, даже если они включают жесткие действия против террористов, все же отличаются от боевых действий.
In actions arising from marriage contracts, the consequences of a marriage, and the dissolution of a marriage, jurisdiction is based on the sect under which the marriage contract was concluded. В судебных процессах по делам, связанным с брачными контрактами, последствиями брака и расторжением брака, юрисдикция определяется на основе того, в рамках какой ветви ислама был заключен брачный контракт.
Don’t incentivize other actions. Поощрение других действий запрещено.
On page 4, there is reference to mine actions. На странице 4 речь идет о деятельности по разминированию.
There are keyboard shortcuts to help you do common actions. Существуют сочетания клавиш, помогающие выполнять распространенные операции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!