Примеры употребления "ATTRACTING" в английском

<>
Attracting and retaining proper staff. Привлечение и удержание надлежащих сотрудников.
Captain, a gravitational eddy from the wormhole is attracting the Ferengi shuttle. Капитан, гравитационный вихрь из червоточины притягивает шаттл ференги.
But because gravitationally attracting matter is embedded in this space, it tends to slow down the expansion of the space, OK. Но, поскольку притягивающаяся посредством гравитации материя заключена внутри пространства, это приводит к замедлению расширения пространства.
An effective instrument for attracting clients Эффективный инструмент привлечения клиентов
In China – home to the world’s largest Internet base, with 641 million users – 80% of doctors use smartphones for professional purposes, including by providing medical advice via social media, with some practitioners attracting millions of followers. В Китае – дом, крупнейшей в мире Интернет-базы, с 641 млн пользователей - 80% врачей используют смартфоны для профессиональных целей, включая предоставление медицинских консультации с помощью социальных медиа, с некоторыми практикующими врачами притягивающими к себе миллионы фолловеров.
Partners link for attracting the clients Партнерская ссылка для привлечения клиентов
Other countries, especially those located at the crossroads of East − West and North − South services, may benefit from these trade patterns and provide trans-shipment services in their ports, thus attracting additional shipping services, which also benefit national importers and exporters. Другие страны, особенно находящиеся на перекрестках транспортных путей восток-запад и север-юг, могут получать выгоды от такой структуры торговых потоков, осуществляя перевалку грузов в своих портах и притягивая тем самым дополнительные морские перевозки, что также может отвечать интересам национальных импортеров и экспортеров.
You lovebirds are attracting too much attention. Эти любвеобильные пташки привлекут лишнее внимание.
THE REBATE (REFBACK) SERVICE FOR ATTRACTING INVESTORS Услуга Rebate (Рефбэк) для привлечения инвесторов
The EC was attracting members, not losing them. ЕС привлекал участников, а не терял их.
Difficulties in attracting staff in the Professional category to Nairobi Трудности с привлечением сотрудников категории специалистов для работы в Найроби
So they can use it for finding food, for attracting mates. Они используют это для нахождения еды и для привлечения партнеров.
Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries. Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей.
Developing countries have a lot to gain from attracting multinational firms. Развивающиеся страны могут получить много выгод от привлечения транснациональных компаний.
These economies’ growing wealth is attracting a rising number of OECD multinationals. Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР.
But countries have so far had mixed success in attracting skilled immigrants. Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов.
Meanwhile, political trials in Egypt are attracting international attention and deterring foreign investment. Между тем, политические процессы в Египте привлекают внимание международного сообщества и сдерживают иностранные инвестиции.
You cannot beat it for attracting the best people and bringing them together. Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе.
It preserves biodiversity, with healthy reefs producing more fish and attracting more tourists. Они сохраняют биоразнообразие; здоровые рифы способствуют размножению рыб и привлекают больше туристов.
It would make the United Nations competitive in attracting talented and skilled employees. Это сделало бы Организацию Объединенных Наций конкурентоспособной в плане привлечения способных и квалифицированных сотрудников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!