Примеры употребления "ATTRACTING" в английском с переводом "привлечение"

<>
Attracting and retaining proper staff. Привлечение и удержание надлежащих сотрудников.
An effective instrument for attracting clients Эффективный инструмент привлечения клиентов
Partners link for attracting the clients Партнерская ссылка для привлечения клиентов
THE REBATE (REFBACK) SERVICE FOR ATTRACTING INVESTORS Услуга Rebate (Рефбэк) для привлечения инвесторов
Difficulties in attracting staff in the Professional category to Nairobi Трудности с привлечением сотрудников категории специалистов для работы в Найроби
So they can use it for finding food, for attracting mates. Они используют это для нахождения еды и для привлечения партнеров.
Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries. Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей.
Developing countries have a lot to gain from attracting multinational firms. Развивающиеся страны могут получить много выгод от привлечения транснациональных компаний.
But countries have so far had mixed success in attracting skilled immigrants. Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов.
It would make the United Nations competitive in attracting talented and skilled employees. Это сделало бы Организацию Объединенных Наций конкурентоспособной в плане привлечения способных и квалифицированных сотрудников.
They use it for finding food, for attracting mates, for defending against predators. Они используют это для поиска еды, привлечения партнёров, для защиты от хищников.
Meanwhile, social and political unrest jeopardized progress in attracting local and foreign investments. Между тем общественно-политические беспорядки угрожают прогрессу в привлечении местных и иностранных инвестиций.
Energy also plays a key role in enhancing competitiveness and in attracting private investment. Энергоресурсы также играют ключевую роль в повышении конкурентоспособности и привлечении частных инвестиций.
Speakers further underscored local management capacity as a significant factor in attracting private sector investment. Участники подчеркнули также роль местного управленческого потенциала в качестве важного фактора в привлечении инвестиций из частного сектора.
Proximity to the US should, of course, be an advantage for exports and attracting investment. Близость к США должна, конечно, быть преимуществом для экспорта и привлечения инвестиций.
He noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI. Он отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ.
Access to key markets is a necessary, but not sufficient, condition for attracting export-oriented activities. Доступ к основным рынкам является необходимым, но не достаточным условием привлечения ориентированных на экспорт видов деятельности.
He also noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI. Он также отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ.
Mercantilist growth was based on – and to some extent required – pushing capital out rather than attracting it. Меркантилистский рост был основан на экспорте капитала вместо его привлечения.
He has no lure for attracting food and no teeth for eating it when it gets there. У него нет приманки для привлечения пищи, и нет зубов для ее поглощения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!