Примеры употребления "24 Hour Party People" в английском

<>
What's up, 24-hour party people? Что творим, круглосуточные тусовщики?
If some Tea Party people want to come out and protest, please come. Если люди из Чайной партии хотят выйти и протестовать, пожалуйста, приходите.
Oh, filled with party people. О полно тусовщиков.
We're still party people. Мы по-прежнему тусовщики.
Hey, party people, I could hear you all the way down the hall. Эй, тусовщики, вас слышно на весь коридор.
Party people, Roan, this is for you. Тусовщики, Рон, это для тебя.
Shots on me, party people! Всем за мой счет, тусовщики!
Party people in the house say. Здешние тусовщики говорят.
Just down the street, the show Party People, which examines the legacy of the Black Panthers and the Young Lords Party, delivered a more confrontational message, as part of a modified script that addressed Trump’s victory. Чуть дальше по улице, шоу Party People, которое анализирует наследие “Черных Пантер” и “Young Lords Party”, направило более конфронтационное послание, как часть модифицированного сценария, обращенного к победе Трампа.
When I go to a party and people ask me what do I do and I say, "I'm a professor," their eyes glaze over. Когда я иду на вечеринку, и люди спрашивают, чем я занимаюсь, и я говорю: "Я профессор", они выпучивают глаза.
The Party and people should faithfully follow whatever Mao instructed them to do. Партия и люди должны были преданно следовать тому, что бы ни говорил Мао им сделать.
On no notice, I threw a killer party with the people I care most about. Но не заметил, как убил веселье для людей, о которых беспокоился больше всего.
I am most drawn to my partner when I see him in the studio, when she is onstage, when he is in his element, when she's doing something she's passionate about, when I see him at a party and other people are really drawn to him, when I see her hold court. "Меня больше всего влечёт к партнёру, когда я вижу его в студии, когда она блистает на сцене, когда он находится в своей стихии, когда она занимается любимым делом, когда я вижу его на вечеринке и к нему влечёт других людей, когда я вижу её в центре внимания.
The Tea Party got a few people elected, had a few protests, but that's it. Нескольких человек из Чайной партии избрали, были какие-то протесты, но на этом все.
Making some huge party to impress people I don't even know, going out with a guy just so I can fool myself into believing I am something I'm not. Устраивать большую вечеринку чтобы впечатлить людей, которых я даже не знаю, идти на свидание с мужчиной, я просто обманываю себя я на самом деле не такая.
In Genoa they're throwing a dinner party for 10,000 people. В Генуе дают обед на 1000 человек.
The Committee recommends that the State party educate young people about the risks of drug abuse and of tobacco and alcohol consumption, to intensify its campaigns against such abuse and excessive consumption, as well as its information campaigns for children, parents, teachers and the general public, and to ensure that adequate counselling services are available to all persons affected by drug, tobacco or alcohol addiction. Комитет рекомендует государству-участнику проводить среди молодежи просветительские кампании об опасности злоупотребления наркотиками и табаком и употребления алкоголя, активизировать борьбу с такого рода злоупотреблениями, а также проводить разъяснительную работу среди детей, родителей, учителей и широкой общественности и обеспечить предоставление соответствующих консультативных услуг всем лицам, находящимся в зависимости от наркотиков, табака и алкоголя.
Likewise, the leader of Britain’s Conservatives, David Cameron, startled more old-fashioned supporters of his party by saying that people released from prison “need, above all, love.” Точно так же лидер британских консерваторов Дэвид Камерон поражал своих более старомодных партийных сторонников заявлениями о том, что людям, которые только что вышли из тюрьмы, «как никому другому нужна любовь».
The party and the Chinese people might rally to Xi's side, as he blames U.S. trade measures for stagnation and the economic hardships that will arise. Коммунистическая партия и народ могут встать на сторону Си, если он убедительно обвинит США с их экономическими ограничениями в стагнации и тех экономических трудностях, которые могут за этим последовать.
I thought that we should just live with Elijah's treaty, but after that party, those innocent people. Я думал, что мы должны просто жить с договором Элайджи, но после вечеринки, те невинные люди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!