Примеры употребления "anything but that" в английском

<>
I would do anything but that. Eu faria qualquer coisa menos isso.
This work is anything but easy. Este trabalho é qualquer coisa menos fácil.
Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. Não é que eu não goste do trabalho, mas eu não tenho tempo para fazê-lo.
I will do anything but this. Eu farei qualquer coisa, menos isso.
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. Com isso, a Boeing quer dizer que talvez tenha havido também outros problemas, mas o acidente poderia ter sido evitado se a tripulação tivesse feito seu trabalho corretamente.
His work was anything but disposable. Seu trabalho era tudo, menos descartável.
Tom said he was sick, but that was a lie. Tom disse estar doente, mas isso era mentira.
I can eat anything but onions. Eu como de tudo, menos cebolas.
I'll give you anything but this. Eu te darei qualquer coisa menos isto.
Your answer is anything but satisfactory to us. A tua resposta é qualquer coisa, menos satisfatória a nós.
Tom can eat just about anything but peanuts. Tom pode comer praticamente qualquer coisa, menos amendoins.
This hotel is anything but satisfactory. Esse hotel é tudo menos satisfatório.
That bridge is anything but safe. Aquela ponte é tudo menos segura.
I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. Fiz uma tentativa achando que tudo vale a pena uma tentativa. Mas montar um programa como este é algo para o qual eu não sou páreo.
This is why Tatoeba is multilingual. But not that kind of multilingual. Not the kind where languages are simply being paired up together, and where some pairs are left behind. É por isso que o Tatoeba é multilíngue. Mas não é um tipo comum. Não é o tipo no qual as línguas simplesmente formam pares e onde alguns pares são esquecidos.
It's a good idea but, tell that to nature. É uma boa ideia, mas diga à natureza.
I could not but suspect that there was something behind it. Eu só podia suspeitar de que havia alguma coisa por trás disso.
My name is Alex, but I prefer that you all call me Augusto. Meu nome é Alex, mas prefiro que me chamem Augusto.
But you know that! Mas você sabe disso!
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided it wouldn't be so important anymore. Eu queria poder me importar mais com minhas notas, mas parece que, em um certo ponto da minha vida, eu decidi que isso não seria mais tão importante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!