Примеры употребления "in their own time" в английском

<>
Mathematicians have this in common with the French: whatever you're trying to say to them, they take it and translate it in their own way and turn it around into something completely different. Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes.
They decided to adopt a child rather than having one of their own. Sie beschlossen, lieber ein Kind zu adoptieren als ein eigenes zu bekommen.
They are disappointed in their son. Sie sind von ihrem Sohn enttäuscht.
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: Redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsbald etwas anderes.
What fools men are in their salad days. Wie dämlich sind Menschen in ihrer Jugend.
It is believed that whales have their own language. Man glaubt, dass Wale ihre eigene Sprache haben.
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. Der Lehrer sagte zu den Schülern, dass sie diese Worte in das Heft schreiben sollen.
Each student has their own computer. Jeder Student hat seinen eigenen Computer.
Come to think of it, a Jew has never come to my door trying to convert me to Judaism. A point in their favor! Wenn ich es mir recht überlege, hat noch kein Jude versucht, mich an der Haustür zu bekehren. Das spricht für sie!
Everyone must protect their own family. Jeder muss seine eigene Familie beschützen.
No one in their right mind would walk in those woods at night. Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
They're acting on their own. Sie handeln auf eigene Faust.
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. Er freute sich darauf, das Wochenende mit ihr in ihrem gemeinsamen Landhaus in Somerset zu verbringen.
Young men are apt to fall a victim to their own avarice. Junge Männer neigen dazu, Opfer ihrer eigenen Gier zu werden.
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. Die Passagiere schliefen in ihren Kabinen, als das Schiff mit einem riesigen Eisberg kollidierte.
They made many sacrifices to get their own house. Sie erbrachten viele Opfer, um ein eigenes Haus zu erwerben.
In their case, it was love at first sight. In ihrem Fall war es Liebe auf den ersten Blick.
They have their own troubles. Sie haben ihre eigenen Probleme.
The pastor gave a fiery sermon that left the sinners among them shaking in their boots. Der Pfarrer hielt eine flammende Predigt, dass den Sündern unter ihnen die Knie schlotterten.
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. Unter den Oboespielern gibt es solche, die, anstatt nach einem Röhrchen zu suchen, das ihnen passt, lieber eines selbst machen, weil es schneller geht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!