Примеры употребления "led" в английском с переводом "conducir"

<>
His troubles led him to drink. Los problemas lo condujeron a la bebida.
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. Yo me conduje a la conclusión de que habíamos cometido un error fatal.
Many ways lead to Rome. Muchos caminos conducen a Roma.
Both roads lead to the station. Ambos caminos conducen a la estación.
Hope and patience lead to power. La esperanza y la paciencia conducen al poder.
This door leads to the study. Esta puerta conduce al estudio.
This road leads to the airport. Esta carretera conduce al aeropuerto.
I will lead you to further victories. Les conduciré hasta otras victorias.
Carelessness can lead to a serious accident. La falta de atención puede conducir a un serio accidente.
The slightest mistake may lead to a fatal disaster. El error más mínimo podría conducir a un desastre fatal.
An apparently small event may lead to a great result. Un aparente pequeño evento puede conducir a un gran resultado.
All the roads leading into the city are full of cars. Todas las calles que conducen a la ciudad están abarrotadas de vehículos.
In addition, the experiments we lead are consistent with our theorical results. Además, los experimentos que condujimos son consistentes con nuestros resultados teóricos.
Finally, the prophecies lead to the lost glory in and over the people of God. Finalmente, las profecías condujeron a la gloria perdida en y sobre el pueblo de Dios.
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. Es un deporte muy peligroso, donde un leve error puede conducir a serias lesiones.
In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. En el mundo inglés del siglo XIX, a menudo se decía que la masturbación conducía a perdida de memoria y de atención.
The depravity of the king's deeds lead the people to believe he was nothing more than a tyrant that needed to be overthrown. La depravación de los actos del rey condujo a la gente a creer que él no era nada más que un tirano que debía ser destronado.
Unlimited tolerance must lead to the disappearance of tolerance. If we extend unlimited tolerance even to those who are intolerant, if we are not prepared to defend a tolerant society against the onslaught of the intolerant, then the tolerant will be destroyed, and tolerance with them. La tolerancia ilimitada debe conducir a la desaparición de la tolerancia. Si extendemos la tolerancia ilimitada aun a aquellos que son intolerantes; si no estamos preparados para defender a una sociedad tolerante contra los atropellos de los intolerantes, entonces los tolerantes serán destruidos y la tolerancia junto a ellos.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. Al fin y al cabo, la "feminidad" es algo con lo que la mujer está investida naturalmente, no hace falta ningún esfuerzo para enseñarlo, y es de una calidad tal que incluso si uno fuera a hacer intentos conscientes de ocultarlo no conduciría a nada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!