Примеры употребления "come to the conclusion" в английском

<>
I have come to the conclusion that he is guilty. He llegado a la conclusión de que él es culpable.
We've come to the conclusion that this is a true story. Hemos llegado a la conclusión de que esta es una historia verdadera.
After many years of meditation, I have come to the conclusion that for every person, the meaning of life consists precisely in this: to find the meaning of life. I am talking about a unique, specific meaning for the individual life. All of us are unique individuals. And all of us carry a potential inside of ourselves for finding and accomplishing a unique mission in our lives. Tras muchos años de meditación, he llegado a la conclusión de que para cada persona el significado de la vida consiste exactamente en eso: en encontrar el significado de la vida. Estoy hablando de un significado único y específico para la vida del individuo. Todos nosotros somos individuos únicos. Y todos tenemos un potencial dentro de nosotros para encontrar y lograr una misión única en nuestras vidas.
I came to the conclusion that something was wrong. Llegué a la conclusión de que algo estuvo mal.
We came to the conclusion that he is a genius. Llegamos a la conclusión de que él es un genio.
I came to the conclusion that I had been deceived. Llegué a la conclusión de que había sido engañado.
Shinichirō Watanabe once considered making an anime about Christopher Columbus, but came to the conclusion that not even anime was expressive enough to properly portray the surreal greatness of Columbus's exploits. Una vez, Shinichiro Watanabe pensó en hacer un anime sobre Cristóbal Colón, pero llegó a la conclusión de que ni siquiera el anime era lo suficientemente expresivo para retratar con fidelidad la genialidad surreal de las hazañas de Cristóbal Colón.
After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime. Tras muchos años de reflexión, yo llegué a la conclusión de que para cada humano, el significado de la vida consiste precisamente en: encontrar el significado de la vida. Cada uno de nosotros es un individuo único. Y cada uno de nosotros lleva consigo la capacidad de encontrar y cumplir una única misión en su vida.
Turning to the right, you will come to the museum. Dando vuelta a la derecha, llegará al museo.
Why don't you want to come to the cinema with me? ¿Por qué no quieres venir al cine conmigo?
Can you come to the meeting tomorrow? ¿Puede usted venir a la reunión mañana?
I cannot miss the train. I always come to the station on time. No me puedo perder el tren. Siempre llego a la estación a tiempo.
After months of manifestations, the president came to the conclusion that the best choice was to leave the country. Después de meses de protestas, el presidente concluyó que la mejor opción sería dejar el país.
Why don't you come to the movies with me? ¿Vienes a ver una película conmigo?
I wonder why he did not come to the party. Me pregunto por qué no vino a la fiesta.
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. Yo me conduje a la conclusión de que habíamos cometido un error fatal.
You must try and come to the party. Debes tratar de venir a la fiesta.
If you like seafood, you've come to the right place! ¡Si te gusta comer marisco, has venido al sitio adecuado!
He doesn't look willing to come to the concert. Él no parece tener ganas de ir al concierto.
Tom didn't come to the last meeting. Tom no vino a la última reunión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!