Примеры употребления "llegado a la conclusión" в испанском

<>
He llegado a la conclusión de que él es culpable. I have come to the conclusion that he is guilty.
Tras muchos años de meditación, he llegado a la conclusión de que para cada persona el significado de la vida consiste exactamente en eso: en encontrar el significado de la vida. Estoy hablando de un significado único y específico para la vida del individuo. Todos nosotros somos individuos únicos. Y todos tenemos un potencial dentro de nosotros para encontrar y lograr una misión única en nuestras vidas. After many years of meditation, I have come to the conclusion that for every person, the meaning of life consists precisely in this: to find the meaning of life. I am talking about a unique, specific meaning for the individual life. All of us are unique individuals. And all of us carry a potential inside of ourselves for finding and accomplishing a unique mission in our lives.
Hemos llegado a la conclusión de que esta es una historia verdadera. We've come to the conclusion that this is a true story.
Él debe haber llegado a la estación. He must have reached the station.
Llegué a la conclusión de que algo estuvo mal. I came to the conclusion that something was wrong.
El cohete ha de haber llegado a la luna ya. The rocket ought to have reached the moon by now.
Yo me conduje a la conclusión de que habíamos cometido un error fatal. I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
Llegamos a la conclusión de que él es un genio. We came to the conclusion that he is a genius.
Llegué a la conclusión de que había sido engañado. I came to the conclusion that I had been deceived.
La lógica es un método sistemático de llegar a la conclusión incorrecta con seguridad. Logic is a systematic method of coming to the wrong conclusion with confidence.
Una vez, Shinichiro Watanabe pensó en hacer un anime sobre Cristóbal Colón, pero llegó a la conclusión de que ni siquiera el anime era lo suficientemente expresivo para retratar con fidelidad la genialidad surreal de las hazañas de Cristóbal Colón. Shinichirō Watanabe once considered making an anime about Christopher Columbus, but came to the conclusion that not even anime was expressive enough to properly portray the surreal greatness of Columbus's exploits.
Tom y Bill llegaron a la conclusión independientemente. Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
Así es como llegamos a la conclusión. This is how we reached the conclusion.
Tras muchos años de reflexión, yo llegué a la conclusión de que para cada humano, el significado de la vida consiste precisamente en: encontrar el significado de la vida. Cada uno de nosotros es un individuo único. Y cada uno de nosotros lleva consigo la capacidad de encontrar y cumplir una única misión en su vida. After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
La conclusión es clara como el cristal. The conclusion is crystal clear.
Solo hemos llegado a darnos besos. We have just gotten to first base.
Presta más atención a la entonación cuando hablas inglés. Pay more attention to intonation when you speak English.
Si la proposición es verdadera, entonces tendremos que aceptar la conclusión. If the statement is true, then we will have to accept the conclusion.
Por lo que yo sé, él nunca ha llegado a tiempo. As far as I know, he has never come on time.
No dijo nada con respecto a la hora. He said nothing as to the time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!